The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

ܡܘܟܠܐ
ܡܘܟܠܐ
ܗܰܪܟܶܐ ܟܳܚܳܙܝܢܰܐ ܟܡܐ ܡܘܟܠܳܢܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ ܕܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
ܡܰܟܪܰܟ݂ ܐܘ ܥܶܒܘܓܪܐ ܥܰܠ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ ܠܰܫܰܢ ܕܐܷܕ݂ܥܰܬ ܐܷܫܡܳܢܰܝـܝܶܗ.
Muklo 
Harke koḥozina kmo muklone rišoye das Suryoye d Ṭurcabdin. Here we see some of the main dishes of Syriacs in Turabdin.
Makrax u cebugro cal aṣ ṣërtoṯe, lašan d ëḏcat ëšmonayye. Move the mouse on each picture to learn the name of each dish.

ܒܷܪܓ݂ܷܠ ܘܒܰܣܪܐ ܫܰܡܒܳܪܰܟܰܬ ܛܠܰܘܚܶܐ ܕܰܘܩܶܐ
Bërġël w Basro Šamborakat Ṭlawḥe Dawqe
burghul with meat pastry with minced meat lentil soup pancakes
ܟܘܬܠܶܐ ܐܰܦ݁ܪܰܟ݂ܶܐ ܓܰܒܘܠܰܐ ܚܷܡܨܶܐ ܩܰܪܥܳܢܶܐ
Kutle Apraxe Gabula Ḥëmṣe qarcone
Kutle filled vine leaves Gabula chickpeas soup
ܡܘܟܠܐ
ܣܰܪܐ: ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ ܝܐ. ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܷܐܙܙܰܢ ܠܘ ܫܩܳܠܐ ܕܘ ܘܰܟ݂ܰܡ.
ܐܰܕܰܝ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ، ܣܷܡ ܠܘܚܐ ܒܶܐ ܡܷܢ ܟܳܠܳܙܰܡ، ܠܰܫܰܢ ܕܠܐ ܛܳܥܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܣܷܡܠܝ ܐܝ ܠܘܚܐ ܕܘ ܫܩܳܠܐ، ܚܰܕ݂ܝܪܐ ܗܰܬ؟
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܩܷܡ، ܠܰـܝܟܐ ܩܰܡܰܝܬܐ؟
ܣܰܪܐ: ܩܰܡܰܝܬܐ ܠܝ ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܣ ܣܘܪܝܳܝܶܐ، ܡܝܕ݂ܶܐ ܕܟܳܠܳܙܰܡ ܠܰܢ ܡܘܟܠܳܢܶܐ ܡܶܐ ܕܝܕ݂ܰܢ.
ܐܰܕܰܝ: ܛܪܳܘܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܫܠܳܡܐ ܡܰܬܰܝ.
ܡܰܬܰܝ: ܒܫܰܝܢܐ. ܟܝܒܝ ܡܥܰܘܰܢܢܐ ܠܟ݂ܘ؟
ܣܰܪܐ: ܐܶ، ܗܰܘܠܝ ܒܳܥܘ ܟܝܠܐ ܕܬܶܢܶܐ، ܡܰܬ݂ܶܐ ܘܚܰܡܫܝ (250) ܓ݂ܪܰܡܶܐ ܕܠܘܙܶܐ ܘܫܘܫܰܝܶܐ ܕܚܰܡܪܐ ܕܡܷܕ݂ܝܰܕ݂.
ܡܰܬܰܝ: ܦܩܘܕ݂. ܡܷܢ ܚܪܶܢܐ؟
ܣܰܪܐ: ܡܷܩܩܰܐ ܝܐ ܛܝܡܶܗ ܕܰܚ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܕܘ ܒܷܪܓ݂ܷܠ؟
ܡܰܬܰܝ: ܐܰܚ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܒܫܰܘܥܐ ܘܦܰܠܓܶܗ ܢܶܐ.
ܣܰܪܐ: ܗܰܘܠܝ ܒܳܥܘ ܚܰܡܫܐ (5) ܟܝܠܳܘܰܬ ܘܬܪܶܐ ܘܦܰܠܓܶܗ (2,5) ܣܬܶܐ ܕܚܷܡܨܶܐ.
ܡܰܬܰܝ: ܦܩܘܕ݂. ܦܰܝܶܫ ܡܶܕܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܫܘܒܩܳܢܐ، ܛܰܥܝܳܢܐ ܐܰܛ ܛܠܰܘܚܶܐ. ܡܰܢܷܟ ܣܬܶܐ ܐܰܪܒܥܐ ܟܝܠܳܘܰܬ، ܒܳܥܘ.
ܡܰܬܰܝ: ܗܰܢܝ ܘܰܝܢܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܐܶ، ܬܰܘܕܝ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܙܰܢ ܐܘܥܕܐ ܠܝ ܩܰܨܰܐ.
ܡܰܬܰܝ: ܟܘܠܠܶܗ ܟܳܣܰܝܡܝ ܚܰܡܫܐ ܘܚܰܡܫܝ (-,55) ܝܘܪܐ.
ܣܰܪܐ: ܦܩܘܕ݂.
ܡܰܬܰܝ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ: ܙܰܢ ܐܘܥܕܐ ܠܕܘܟܰܢܐ ܕܰܗ ܗܳܠܰܢܕܳܝܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܶܕܳܢܶܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ؟
ܣܰܪܐ: ܠܐ، ܐܷܫܡܐ ܦܝܪܶܐ، ܝܰܪܩܶܐ ܘܡܶܕܳܢܶܐ ܚܪܶܢܶܐ ܢܰܥܝܡܶܐ.
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܚܳܙܝܢܰܐ.
ܣܰܪܐ: ܐܰܕܰܝ، ܗܰܢܳܘܰܐ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܠܳܙܰܡܘܰܐ. ܬܘܟ݂ ܙܰܢ ܠܝ ܩܰܨܰܐ.
ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ: ܬܪܶܐ ܘܐܰܪܒܥܝ ܝܘܪܐ ܘܚܰܡܫܐ ܘܬܷܫܥܝ ܣܰܢܬܰܬ (42,95) ܟܳܣܰܝܡܝ ܟܘܠܠܶܗ.
ܣܰܪܐ: ܦܩܘܕ݂.
ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ: ܬܰܘܕܝ، ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ.
Muklo Food
Saro: Adyawma yawme d šabṯo yo. Kolozam d ëzzan lu šqolo du waxam. Saro: Today is Saturday. We have to go shopping.
Aday: Hawxa yo, sëm luḥo be mën kolozam, lašan dlo ṭocina mede. Aday: You are right. Could you make a list of what we need so we won't forget anything?
Saro: Sëmli i luḥo du šqolo, ḥaḏiro hat? Saro: I prepared the shopping list; are you ready?
Aday: E, qëm! Layko qamayto? Aday: Yes, let's go! Where first?
Saro: Qamayto li dukano das Suryoye, miḏe d kolozam lan muklone me diḏan. Saro: First to the Syriac shop, because we need our (traditional) ingredients.
Aday: Ṭrowe. Aday: Alright.
Saro: Šlomo, Matay. Saro: Hello Matay.
Matay: B šayno. Kibi mcawanno lxu? Matay: Heallo. How can I help you?
Saro: E, hawli, bocu, kilo d tene, maṯe w ḥamši (250) ġrame d luze w šušaye d ḥamro d Mëḏyaḏ. Saro: Yes please; give me 1 kilo of figs, 250 grams of almonds and a bottle of Midyat wine please.
Matay: Fquḏ. Mën ḥreno? Matay: Here you are. What else?
Saro: Mëqqa yo ṭime daḥ ḥamšo (5) kilowat du bërġël? Saro: How much is 5 kilos of burghul?
Matay: Aḥ ḥamšo (5) kilowat b šawco w falge ne. Matay: 5 kilos cost 7,50.
Saro: Hawli bocu ḥamšo (5) kilowat w tre w falge (2,5) ste d ḥëmṣe. Saro: Please give me 5 kilos and 2,5 kilos of chickpeas.
Matay: Fquḏ. Fayëš mede? Matay: Here you are. Is there anything else you would like?
Saro: Šubqono. Ṭacyono aṭ ṭlawḥe. Manëk ste arbco kilowat, bocu. Saro: I am sorry. I forgot lentils. 4 kilos of those as well please.
Matay: Hani wayne? Matay: Was that all?
Saro: E, tawdi ġalabe. Saro: Yes, thank you very much.
Aday: Zan ucdo li qaṣa. Aday: Let's go to the cash register.
Matay: Kulle kosaymi ḥamšo w ḥamši (€55,-) yuro. Matay: Altogether that makes € 55,-.
Saro: Fquḏ. Saro: Here you are.
Matay: Tawdi w yawmo basimo. Matay: Thank you and have a nice day!
Saro w Aday: Yawmo basimo. Saro und Aday: Have a nice day!
Saro: Zan ucdo l dukano dah Holandoye. Saro: Now, let's go to a Dutch shop.
Aday: Kolozam medone ġalabe? Aday: Do we need many things?
Saro: Lo, ëšmo fire, yarqe w medone ḥrene nacime. Saro: No, some fruit, some greens and a few other small things.
Aday: E, ḥozina. Aday: Alright, let's see.
Saro: Aday, hano wa u mede d lozamwa. Tux ëzzan li qaṣa. Saro: Aday, that was all we needed. Let's go to the cash register.
Mḥašwonio: Tre w arbci yuro w ḥamšo w tëšci santat (€42,95) kosaymi, bocu. Kassiererin: That is €42,95 please.
Saro: Fquḏ. Saro: Here you are.
Mašwonio: Tawdi, yawmo basimo. Kassiererin: Thank you, have a nice day!
Saro w Aday: Yawmo basimo. Saro und Aday: Have a nice day.