Exercices II |
3. Écrivez les prix ci-dessous en toutes lettres: |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ܓܘܶܬܐ | ܙܷܒܕܐ | ܩܰܛܝܪܐ | ܚܰܠܘܐ |
gweto | zëbdo | qaṭiro | ḥalwo |
fromage | beurre | yaourt | lait |
€ 9,50 | € 0,95 | € 1,50 | € 1,45 |
--- | --- | --- | --- |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
ܥܷܢܘܶܐ | ܬܶܢܶܐ | ܠܘܙܶܐ | ܚܰܡܪܐ |
cënwe | tene | luze | ḥamro |
raisins | figues | amandes | vin |
€ 2,50 | € 3,- | € 5,55 | € 9,99 |
--- | --- | --- | --- |
4. Répétez le dialogue suivant. |
ܒܘ ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܷܢ ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܫܳܬܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܐܷܒܥܐ ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ ܘܐܳܢܐ ܒܝܪܰܐ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܡܢܰܩܰܠܟ݂ܘ، ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶ، ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܰܫܷܫܬܐ ܩܰܝܷܪܬܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܟܘܬܠܶܐ ܥܰܡ ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܗܶܫ ܫܬܳܝܐ؟ |
ܣܰܪܐ: ܟܳܣܐ ܚܪܶܢܐ ܕܚܰܡܪܐ، ܒܳܥܘ. |
ܐܰܕܰܝ: ܐܶܠܝ ܣܬܶܐ ܒܝܪܰܐ ܚܪܶܬܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟ ܒܰܣܝܡܐ؟ |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܒܰܣܝܡܐ ܘܰܐ، ܬܰܘܕܝ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܟܐܷܒܥܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ؟ |
ܐܰܕܰܝ: ܬܰܪܬܶܐ ܩܰܚܘܰܬ، ܒܳܥܘ. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܘܥܕܐ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܷܢ. |
ܐܰܕܰܝ: ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟ |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܐܶ، ܫܰܘܥܐ ܘܚܰܡܫܝ (57) ܝܘܪܐ ܟܳܣܰܝܡܝ. |
ܐܰܕܰܝ: ܦܩܘܕ݂. |
ܡܕܰܝܠܳܢܐ: ܬܰܘܕܝ، ܘܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
ܣܰܪܐ ܘܐܰܕܰܝ: ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ. |
Bu rastorant | Au restaurant |
Mdaylono: Mën këbcitu šotitu? | Serveur: Que voudriez-vous boire? |
Aday: I Saro këbco koso d ḥamro w ono bira, bocu. | Aday: Saro voudrait un verre de vin et moi, une bière, s.v.p. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Serveur: Ça arrive tout de suite! |
Mdaylono: Mnaqalxu, mën gëd uxlitu? | Serveur: Avez-vous choisi ce que vous allez manger? |
Aday: E, bi qamayto dašëšto qayërto, bëṯër kutle cam zalaṭa dar rucye. | Aday: Oui, pour commencer, un riz au lait frais et ensuite, des kutle avec de la salade bergère. |
Mdaylono: Këbcitu heš štoyo? | Serveur: Voudriez-vous encore à boire? |
Saro: Koso ḥreno d ḥamro, bocu. | Saro: Encore un verre de vin, s.v.p. |
Aday: Eli ste bira ḥreto. | Aday: Pour moi aussi, une autre bière. |
Mdaylono: Cal cayni. | Serveur: Je vous en prie. |
Mdaylono: Hanyuṯo! | Serveur: Bon appétit! |
Mdaylono: Aydarbo wa? Basimo? | Serveur: Comment était-ce ? Était-ce bon? |
Saro w Aday: Ġalabe basimo wa, tawdi. | Saro et Aday: C’était très bon, merci. |
Mdaylono: Këbcitu mede ḥreno? | Serveur: Voudriez-vous quelque chose d’autre? |
Aday: Tarte qaḥwat, bocu. | Aday: Deux cafés, s.v.p. |
Mdaylono: Ucdo gëd oṯën. | Serveur: Ça arrive tout de suite. |
Aday: Kibux obat lan u ḥšowo? | Aday: Pourriez-vous nous donner l’addition? |
Mdaylono: E, šawco w ḥamši (57) yuro kosaymi. | Serveur: Oui, ça fera 57 euros. |
Aday: Fquḏ! | Aday: S’il vous plaît! |
Mdaylono: Tawdi w yawmo basimo! | Serveur: Merci et bonne journée! |
Saro w Aday: Yawmo basimo! | Saro et Aday: Bonne journée! |
5. Traduisez en surayt. |
Comment puis-je vous aider? |
- |
Donnez-moi un kilo de lentilles s.v.p? |
- |
Combien coûtent 5 kgs de bulgur? |
- |
Combien est-ce que cela fait? |
- |
Pourrais-je avoir l’addition? |
- |
Que voulez-vous boire? |
- |
Bon appétit! |
- |
6. Dressez votre liste de courses de cette semaine en surayt. |
---
---
---
---
---
---
---
7. Choisissez la lettre correcte (ġ - x / ܟ̣ - ܓ̣) pour remplir les trous. |
kur | ina(que) nous nous promenions | ܟܘܪ ܝܢܰܐ |
alṭo | faux, erreur | ܠܛܐ |
dëm | ina(que) nous dormions | ܕܷܡـ ܝܢܰܐ |
wa | ammatériel, achats | ܘܰ ܡ |
ka | atpapier(-peint) | ܟܰـ ܬ |
dar | odegré, niveau, marche, escalier | ܕܰܪ ܐ |
haw | aainsi | ܗܰܘ ܐ |
kora | (qu’) il se promène | ܟܳܪܰ |
oṯa | comme toi (f.) | ܬ̣ܰ |
bër | ëlbulgur | ܒܷܪ ܠ |
apra | efeuilles de vignes farcies | ܐܰܦ݁ܪܰ ܐ |
mëj | olina(que) nous parlions | ܡܷܔـ ܠܝܢܰܐ |
rame | grammes | ܪܰܡܶܐ |
tu | viens (m.) | ܬܘ |
ta | viens (f.) | ܬܰ |
alabe | beaucoup, très | ܠܰܒܶܐ |
ra | lopied | ܪܰ ܠـܐ |
u | lina(que) nous mangions | ܐܘ ܠܝܢܰܐ |