Düzenleme ekranı, en az 450 piksel yatay alan gerektirir. Lütfen cihazınızı döndürün veya daha geniş ekranlı bir cihaz kullanın.

 ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܠܒܶܪܠܝܢ
ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܘ ܐܰܘܪܘܦ݁ܰܐ
ܒܰܪܨܰܘܡܐ، ܐܘ ܐܰܚܘܢܐ ܕܝ ܣܰܪܐ ܐܘ ܢܰܥܝܡܐ، ܗܘܠ ܠܰܢ ܐܰܠܦܐ ܘܬܫܰܥܡܐ ܘܚܰܡܡܷܫ ܘܬܷܫܥܝ (1995) ܥܳܝܰܫܘܰܐ ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ.
ܬܰܡܐ ܚܰܐܠ ܕܝܕ݂ܶܗ ܠܰܬܘܰܐ ܚܰܪܒܐ. ܥܳܝܰܫܘܰܐ ܚܰܝܶܐ ܥܰܕܝ ܥܰܡ ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܝܕ݂ܶܗ، ܡܶܕܶܐ ܠܐ ܢܳܩܰܨܘܰܠܠܶܗ.
ܐܶܠܐ ܡܶܐ ܕܷܚܙܶܠܶܗ ܚܶܕ݂ܳܪܶܗ ܗܶܕܝ ܗܶܕܝ ܟܳܟ݂ܳܠܶܐ ܡܰܡ ܡܳܪܶܐ ܘܡܰܚ ܚܰܘܪܳܢܶܐ، ܡܫܰܪܶܠܶܗ ܕܡܷܦܬܰܟܰܪ ܕܗܝـܝܶܐ ܣܬܶܐ ܥܰܡ ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܐܰܘܪܘܦ݁ܰܐ.
U Barṣawmo u Awrupa
Barṣawmo, u aḥuno di Saro u nacimo, hul lan alfo w tšacmo w ḥammëš w tëšci (1995) coyašwa b Ṭurcabdin. Barṣawmo, Saro‘nun küçük erkek kardeşi, 1995 yılına kadar Turabdin’de yaşamıştı.
Tamo ḥal diḏe latwa ḥarbo. Coyašwa ḥaye cadi cam i iqarṯayḏe, mede lo noqaṣwalle. Orada durumu kötü değildi. Ailesiyle normal bir yaşam sürüyordu. Hiçbir eksikleri yoktu.
Elo me dë ḥzele ḥeḏore hedi hedi koxole mam more w maḥ ḥawrone, mšarele d mëftakar d hiye ste cam i iqarṯo oṯe l Awrupa. Çevresindeki akraba ve arkadaşlarının azaldığını fark edince, o da ailesiyle birlikte Avrupa’ya taşınmayı düşünmeye başladı.
ܡܶܐ ܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܠܒܶܪܠܝܢ
ܒܷܬ݂ܷܪ ܡܶܐ ܕܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܡܫܰܘܰܪܠܶܗ ܒܝ ܐܰܬ݂ܬܐ، ܗܘܘܶܗ ܦܘܣܩܳܢܐ ܕܢܘܩܠܝ ܠܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ.
ܒܒܶܪܠܝܢ ܟܷܬܘܰܠܠܶܗ ܡܳܪܶܐ ܘܐܝܕ݂ܝܥܶܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ، ܡܰܘܟ݂ܰܐ ܐܰܒܝܥܝ ܕܢܘܩܠܝ ܠܒܶܪܠܝܢ.
ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܡܷܪܪܶܗ ܘܗܰܘܟ݂ܰܐ ܣܷܡܡܶܗ. ܡܰܛܷܢ ܠܒܶܪܠܝܢ ܚܰܐ ܒܢܝܣܷܢ ܐܰܠܦܐ ܘܬܫܰܥܡܐ ܘܚܰܡܡܷܫ ܘܬܷܫܥܝ (1-4-1995).
ܒܒܶܪܠܝܢ ܡܥܰܘܢܝ ܡܰܡ ܡܳܪܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܗܘܠ ܕܡܰܟܪܰܠܠܶܗ ܒܰܝܬܐ.
ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܒܕܰܠܠܶܗ ܕܐܷܙܙܷܢ ܠܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ ܘܐܷܫܡܐ ܐܷܫܡܐ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܘܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܝܕ݂ܶܗ ܪܰܟܝܘܝ ܒܒܶܪܠܝܢ.
ܐܶܠܐ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܘܐܝ ܚܰܢܰܐ ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܶܗ ܥܰܠ ܕܠܰܬܘܰܠܠܶܗ ܥܘܳܕܐ ܠܳܐܬ݂ܶܘܰܠܠܶܗ ܨܱܒܷܪ.
ܗܷܢܢܶܐ ܒܛܘܪܥܰܒܕܝܢ ܝܰܠܝܦܶܐ ܕܘ ܥܘܳܕܐ ܘܰܝܢܶܐ. ܟܰܪܝܟ݂ܝ ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ ܥܰܠ ܥܘܳܕܐ ܠܐ ܡܩܰܦܰܠܠܶܗ ܡܝܕ݂ܶܗ ܕܠܝܫܳܢܐ ܐܰܠܡܰܢܳܝܐ ܠܷܐܕ݂ܥܝܘܰܐ.
ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܡܷܪܠܶܗ ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܠܐ ܟܳܘܶܐ، ܠܰܬܝܐ ܠܐ ܝܰܘܡܐ ܘܠܐ ܬܪܶܐ. ܟܳܠܳܙܰܡ ܣܰܝܡܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ، ܡܷܪܠܶܗ ܠܝ ܚܰܢܰܐ: ܩܰܝ ܠܐ ܟܳܦܷܬܚܝܢܰܠܰܢ ܕܘܟܰܢܐ ܕܘ ܕܰܗܘܐ ܟ݂ܘܕ ܗܰܝܐ ܕܟܷܬܘܰܝܠܰܢ ܒܡܷܕ݂ܝܰܕ݂؟
ܐܝ ܚܰܢܰܐ ܡܷܪܠܰܗ ܪܷܢܝܐ ܟܰܝـܝܣܐ ܝܐ، ܐܶܠܐ ܐܰܙ ܙܘܙܶܐ ܩܷܛܪܐ ܢܶܐ.
ܐܘ ܒܰܪܨܰܘܡܐ ܡܷܪܠܶܗ ܓܷܕ ܛܷܠܒܝܢܰܐ ܙܘܙܶܐ ܡܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܰܢ، ܗܱܟܰܐ ܡܥܰܘܰܢܢܰܠܠܰܢ، ܠܐ ܟܳܦܳܝܰܫ ܩܷܛܪܐ.
ܩܰܝܷܡ ܗܝـܝܶܐ ܘܐܝ ܚܰܢܰܐ ܐܰܙܙܷܢ ܡܕܰܝܰܢܢܶܗ ܙܘܙܶܐ ܡܰܡ ܡܳܪܰܬ݂ܬ݂ܶܗ. ܐܰܡ ܡܳܪܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܣܬܶܐ ܒܐܝܕ݂ܐ ܦܬܷܚܬܐ ܗܘܘܰܢܢܶܗ.
ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܩܰܕܝܪܝ ܦܷܬܚܝ ܕܘܟܰܢܐ ܢܰܥܷܡܬܐ ܕܘ ܕܰܗܘܐ.
ܥܰܡ ܐܘ ܙܰܒܢܐ ܫܘܓ݂ܠܰܗ ܕܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܡܥܰܕܰܠ. ܗܰܘܷܠܠܶܗ ܙܘܙܶܐ، ܗܘܘܶܗ ܐܰܕ ܕܰܝܢܶܐ ܘܙܘܷܢܢܶܗ ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ.
ܦܰܝܷܫ ܟܳܥܰܝܫܝ ܚܰܝܶܐ ܒܰܣܝܡܶܐ. ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܣܬܶܐ ܝܰܠܝܦܝ ܐܘ ܠܝܫܳܢܐ ܘܣܷܡܡܰܢܢܶܗ ܚܰܘܪܳܢܶܐ.
Me Ṭurcabdin l Berlin Turabdin’den Berlin’e
Bëṯër me d u Barṣawmo mšawarle bi aṯto, huwe fusqono d nuqli l Almanya. Barṣawmo karısına danıştıktan sonra Almanya’ya taşınmaya karar verdiler.
B Berlin këtwalle more w iḏice ġäläbe, mawxa abici d nuqli l Berlin. Berlin’de pek çok akrabaları ve tanıdıkları vardı, o nedenle de Berlin’e taşınmak istiyorlardı.
Hawxa mërre w hawxa sëmme. Maṭën l Berlin ḥa b nisën alfo w tšacmo w ḥammëš w tëšci (1995). Dedi ve yaptı. 1 Nisan 1995’te Berlin’e geldiler.
B Berlin mcawni mam moraṯṯe hul d makralle bayto. Berlin’de bir daire kiralayana kadar akrabaları onlara destek oldular.
An nacime bdalle d ëzzën li madrašto w ëšmo ëšmo u Barṣawmo w i iqarṯayḏe rakiwi b Berlin. Çocuklar okula gitmeye başladılar ve zamanla Barsawmo ve ailesi Berlin’e alıştılar.
Elo u Barṣawmo w i Ḥana i aṯtayḏe cal d latwalle cwodo, loṯewalle ṣäbër. Ama Barsawmo ve karısı çalışmadan kendilerini iyi hissetmiyorlardı,
Hënne b Ṭurcabdin yalife du cwodo wayne. Karixi harke w tamo cal cwodo, lo mqafalle, miḏe d lišono Almanoyo lëḏciwa. çünkü Turabdin’de çalışmaya alışıklardı. Orada burada iş aradılar ama Almanca bilmedikleri için iş bulamadılar.
Bi ḥarayto u Barṣawmo mërle: “Hawxa lo kowe. Latyo lo yawmo w lo tre. Kolozam saymina mede.” Mërle li Ḥana: “Qay lo kofëtḥinalan dukano du dahwo, xud hayo d këtwaylan b Mëḏyaḏ?” Sonunda Barsawmo dedi ki: „Bu böyle devam edemez. Mesele bir ya da iki gün değil, bir şeyler yapmamız lazım.“ Ḥana’ya dedi ki: „Neden Midyat’taki gibi küçük bir kuyumcu dükkânı açmıyoruz?“
I Ḥana mërla: “Rënyo kayiso yo, elo az zuze qëṭro ne.” Ḥana „Bu iyi bir fikir ama finansmanı sorun“ dedi.
U Barṣawmo mërle: “Gëd ṭëlbina zuze mam morayḏan, häka mcawannallan, lo kofoyaš qëṭro.” Barsawmo „Akrabalarımızdan para isteriz ve bize yardım ederlerse sorun kalmaz“ dedi.
Qayëm hiye w i Ḥana azzën mdayanne zuze mam moraṯṯe. Am moraṯṯe ste b iḏo ftëḥto huwanne. Böylece o ve Hanna gidip akrabalarından borç para aldılar. Akrabaları onlara cömertçe para verdiler.
Hawxa qadiri fëtḥi dukano nacëmto du dahwo. Böylece küçük bir kuyumcu dükkanı açabildiler.
Cam u zabno šuġla di iqarṯo mcadal. Hawëlle zuze, huwe ad dayne w zwënne raḏayto. Zamanla ailenin durumu daha iyiye gitti.  Para kazandılar, borçlarını ödediler ve kendilerine bir araba aldılar.
Fayëš kocayši ḥaye basime. An nacimaṯṯe ste yalifi u lišono w sëmmanne ḥawrone. Artık mutlu bir yaşam sürüyorlar. Çocukları da dil öğrendi ve arkadaşlar edindiler.