Saro: Brix ṣafro, Barbara. |
Saro: Godmorgon, Barbara. |
Barbara: Brix ṭobo, Saro. |
Barbara: Godmorgon, Saro. |
Saro: Kul mede ṭawwo yo? |
Saro: Är allt i sin ordning? |
Barbara: Tawdi, kul mede ṭawwo yo, ġer mi hawa. Oh, haṯe mën hawa yo! |
Barbara: Tack, allt är bra, förutom vädret. Åh, vad är detta för väder! |
Saro: Mën saymina, hawxa yo, tëšroyoṯe ne. |
Saro: Vad ska vi göra, så är det bara, det är ju höst. |
Barbara: Këmmat u yawmo kule gëd howe maṭro? |
Barbara: Tror du att det kommer att regna hela dagen? |
Saro: E, komëtyaqnono, hawxa mir baṭ ṭebe. |
Saro: Ja, det tror jag. De sade så på nyheterna. |
Barbara: Ramḥël aydarbo yo i hawa? |
Barbara: Hur är vädret i morgon? |
Saro: Ramḥël ste caywe, maṭro, barqe w hawa ḥëṣto gëd howe. |
Saro: I morgon blir det också molnigt, regn, åska och starka vindar. |
Barbara: E, ay yawme basime du qayṭo xaliṣi. Annaqla gëd oṯe u saṯwo. |
Barbara: Ja, de härliga sommardagarna är slut. Nu kommer snart vintern. |
Saro: Hawxa yo. Kolozam saymina ḥšowo du talgo, du gliḏo w di ḥarṣabṯo. |
Saro: Så är det. Nu måste vi räkna med snö, is och hagel. |
Barbara: Lo ṭocat u xroṭo daj jamat dar raḏoyoṯe. |
Barbara: Glöm inte skrapningen av bilrutorna. |
Saro: E, hawxa yo, cadi yo. Mën gëd saymat adyawma? |
Saro: Ja, så är det, det brukar vara så. Vad ska du göra idag? |
Barbara: Ucdo latli mede cal boli. Caṣriye kocawdono adyawma. |
Barbara: Just nu har jag inget planerat. Jag arbetar kvällspasset idag. |
Saro: D rëḥmat tax šotina qaḥwa, hul d oṯën an nacime mi madrašto. |
Saro: Om du vill kan du komma förbi och dricka kaffe, tills barnen är tillbaka från skolan. |