The editing screen requires at least 450 pixels of horizontal space. Please rotate your device or use one with a bigger screen.

Oefeningen II
3. Beantwoord de volgende vragen in het Surayt.
1. Qay i Marta lo qadiro huyo taxtore? 1. Waarom is Marta geen dokter geworden? ܩܰܝ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܠܐ ܩܰܕܝܪܐ ܗܘܝܐ ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ؟ .1
---
2. Mën qrela i Marta bu šuroyo w ayko? 2. Wat heeft Marta in het begin gestudeerd en waar ze dit? ܡܷܢ ܩܪܶܠܰܗ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܒܘ ܫܘܪܳܝܐ ܘܐܰܝܟܐ؟ .2
---
3. Cam man mëjgela i Marta lašan micawno? 3. Van wie heeft Martha advies ontvangen? ܥܰܡ ܡܰܢ ܡܷܔܓ݂ܶܠܰܗ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܠܰܫܰܢ ܡܝܥܰܘܢܐ؟ .3
---
4. Mën kolozam ḥa qore lašan howe malfono? 4. Wat moet men studeren om docent te worden? ܡܷܢ ܟܳܠܳܙܰܡ ܚܰܐ ܩܳܪܶܐ ܠܰܫܰܢ ܗܳܘܶܐ ܡܰܠܦܳܢܐ؟ .4
---
5. Ayko kibe ḥa qore taxtoriye di nafšo? 5. Waar kan men psychologie studeren? ܐܰܝܟܐ ܟܝܒܶܗ ܚܰܐ ܩܳܪܶܐ ܬܰܟ݂ܬܳܪܝـܝܶܐ ܕܝ ܢܰܦܫܐ؟ .5
---
6. Bi ḥarayto mën mqararla i Marta d saymo? 6. Wat heeft Marta uiteindelijk besloten om te studeren? ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ ܡܷܢ ܡܩܰܪܰܪܠܰܗ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܕܣܰܝܡܐ؟ .6
---
7. Ayko makṯawla ruḥa i Marta? 7. Waar heeft Marta zich ingeschreven? ܐܰܝܟܐ ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܰܗ ܪܘܚܰܗ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ؟ .7
---
4. Maak van de volgende zinsdelen een juiste zin.
1. i Marta - i madrašto - maxlaṣla - ëšqaḏ 1. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܇ ܐܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ܇ ܡܰܟ݂ܠܰܨܠܰܗ܇ ܐܷܫܩܰܕ݂
---
2. i šato qamayto - i Marta - du yulfono - xaṣiro 2. ܐܝ ܫܰܬܐ ܩܰܡܰܝܬܐ ܇ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܇ ܕܘ ܝܘܠܦܳܢܐ ܇ ܟ݂ܰܨܝܪܐ
---
3. i mšabloniṯo - ay yolufe - komcawno - baq qëṭre 3. ܐܝ ܡܫܰܒܠܳܢܝܬ݂ܐ ܇ ܐܰܝ ܝܳܠܘܦܶܐ ܇ ܟܳܡܥܰܘܢܐ ܇ ܒܰܩ ܩܷܛܪܶܐ
---
4. i Marta - du lišono Ënglišoyo - këbco - malfoniṯo - huyo 4. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܇ ܕܘ ܠܝܫܳܢܐ ܐܷܢܓܠܝܫܳܝܐ ܇ ܟܷܐܒܥܐ ܇ ܡܰܠܦܳܢܝܬ݂ܐ ܇ ܗܘܝܐ
---
5. wa - i Marta - yolufto - bi madrašto – kašërto - trayoniṯo 5. ܘܰܐ ܇ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܇ ܝܳܠܘܦܬܐ ܇ ܒܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ ܇ ܟܰܫܷܪܬܐ ܇ ܬܪܰܝܳܢܝܬ݂ܐ
---
4. Vul het juiste woord in.
ܐܷܒܥܳܘܰܐ – ܡܫܰܘܰܪܠܰܗ – ܡܒܰܛܶܠܰܗ – ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܰܗ – ܟܷܒܥܶܐ – ܚܙܶܠܰܗ – ܟܝܒܰܗ – ܒܰܗܪܐ – ܟܝܒܶܗ – ܟܷܬܠܶܗ
ëbcowa - mšawarla - mbaṭela - makṯawla - këbce - ḥzela - kiba - bahro - kibe - këtle
1. I Marta d huyo taxtore. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܕܗܘܝܐ ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ. 1.
2. I Marta  i qrayto daz zëdqe. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ  ܐܝ ܩܪܰܝܬܐ ܕܰܙ ܙܷܕܩܶܐ. 2.
3. I Marta bi mšabloniṯo du yulfono. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܒܝ ܡܫܰܒܠܳܢܝܬ݂ܐ ܕܘ ܝܘܠܦܳܢܐ. 3.
4. I Marta i taxtoriye casqo. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܐܝ ܬܰܟ݂ܬܳܪܝـܝܶܐ ܥܰܣܩܐ. 4.
5. I Marta ruḥa bi madrašto. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܪܘܚܰܗ ܒܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ. 5.
6. I Marta mëftakarla d saymo mede. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܰܗ ܕ ܣܰܝܡܐ ܡܶܕܶܐ. 6.
7. Bë Groningen ḥa qore zëdqe. ܒܷܟ݂ܪܳܢܝܢܓܷܢ ܚܰܐ ܩܳܪܶܐ ܙܷܕܩܶܐ. 7.
8. I Marta yëlfo lišone nuxroye. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܝܷܠܦܐ ܠܝܫܳܢܶܐ ܢܘܟ݂ܪܳܝܶܐ. 8.
9. U yulfono dat tre yo. ܐܘ ܝܘܠܦܳܢܐ ܕܰܬ ܬܪܶܐ ܝܐ. 9.
10. Kul ḥa mawhabṯo frëšto. ܟܘܠ ܚܰܐ  ܡܰܘܗܰܒܬ݂ܐ ܦܪܷܫܬܐ. 10.
Luister naar en begrijp deze tekst.
Erasmus Erasmus ܐܶܪܰܣܡܘܤ
Bi šato dat tarte di qrayto qayëṯla li Marta mawḏconuṯo cal mkone d Erasmus. In het tweede studiejaar kreeg Marta informatie over de mogelijkheden van de Erasmus universiteit. ܒܝ ܫܰܬܐ ܕܰܬ ܬܰܪܬܶܐ ܕܝ ܩܪܰܝܬܐ ܩܰܝܷܬ݂ܠܰܗ ܠܝ ܡܰܪܬܰܐ ܡܰܘܕ݂ܥܳܢܘܬ݂ܐ ܥܰܠ ܡܟܳܢܶܐ ܕܐܶܪܰܣܡܘܣ.
Ḥzela d kiba ëzza quryo šato larwal me Holanda b beṯṣawbo Urifoyo. Zij zag dat zij een jaar in het buitenland, binnen Europa kan studeren. ܚܙܶܠܰܗ ܕܟܝܒܰܗ ܐܷܙܙܰܗ ܩܘܪܝܐ ܫܰܬܐ ܠܰܪܘܰܠ ܡܶܐ ܗܳܠܰܢܕܰܐ ܒܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܐܘܪܝܦܳܝܐ.
Baynoṯayye këtwa ab beṯṣawbe d Cambridge, d Bergen, dë Stockholm, d Bologna, d Salamanca w u Beṯṣawbo Ḥiro d Berlin. Daartussen stonden de universiteiten van Cambridge, Bergen, Stockholm, Bologna, Salamanca en de Vrije universiteit van Berlijn. ܒܰܝܢܳܬ݂ܰܝـܝܶܗ ܟܷܬܘܰܐ ܐܰܒ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܶܐ ܕܟܰܡܒܪܝܔ، ܕܒܶܪܓܷܢ، ܕܷܣܬܳܟܗܳܠܡ، ܕܒܳܠܳܢܝܰܐ، ܕܣܰܠܰܡܰܢܟܰܐ ܘܐܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚـܝܪܐ ܕܒܶܪܠܝܢ.
Lašan ḥa dë mrajac lu Erasmus, kobacle fuḥome ṭawwe w iḏacṯo du lišono du aṯro d ëzzele. Om je aan te melden bij Erasmus, heb je goede cijfers en taalvaardigheid van het desbetreffende land nodig. ܠܰܫܰܢ ܚܰܐ ܕܷܡܪܰܔܰܥ ܠܘ ܐܶܪܰܣܡܘܣ، ܟܳܐܒܰܥܠܶܗ ܦܘܚܳܡܶܐ ܛܰܘܘܶܐ ܘܐܝܕ݂ܰܥܬ݂ܐ ܕܘ ܠܝܫܳܢܐ ܕܘ ܐܰܬ݂ܪܐ ܕܐܷܙܙܶܠܶܗ.
I Marta bi qamayto abico d ëzza l Iṭalya aw lë Spanya d mibasmo bi hawa d tamo, elo lëḏcowa lo Iṭaloyo w lo Spanoyo. Marta wilde eerst naar Italië of Spanje om daar ook van het weer te genieten. Helaas kon zij niet Italiaans en Spaans spreken. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܟܷܬܘܰܝܠܰܗ ܠܶܒܐ ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ ܕܐܷܙܙܰܗ ܠܐܝܛܰܐܠܝܰܐ ܐܘ ܠܷܣܦ݁ܰܐܢܝܰܐ ܕܡܝܒܰܣܡܐ ܒܝ ܗܰܘܰܐ ܕܬܰܡܐ، ܐܶܠܐ ܠܷܐܕ݂ܥܳܘܰܐ ܠܐ ܐܝܛܰܠܳܝܐ ܘܠܐ ܣܦ݁ܰܢܳܝܐ.
Bu Ingliz ḥa kibe mëjġal Ënglišoyo baḥ haye yawmoye, elo i cäyaša tamo b ṭimo yo. In Engeland kan Marta Engels spreken, maar het leven is daar te duur. ܒܘ ܐܝܢܓܠܝܙ ܚܰܐ ܟܝܒܶܗ ܡܷܔܓ݂ܰܠ ‌ܐܷܢܓܠܝܫܳܝܐ ܒܰܚ ܚܰܝܶܐ ܝܰܘܡܳܝܶܐ، ܐܶܠܐ ܐܝ ܥܱܝܰܫܰܐ ܬܰܡܐ ܒܛܝܡܐ ܝܐ.
B Norweč w bu Swed quro yo w al lišone Skandinavoye ste lo yalifalle. In Noorwegen en Zweden is het koud en de Skandinavische talen beheerst zij niet. ܒܢܳܪܘܶܫ̰ ܘܒܘ ܣܘܶܕ ܩܘܪܐ ܝܐ ܘܐܰܠ ܠܝܫܳܢܶܐ ܣܟܰܢܕܝܢܰܒ݂ܳܝܶܐ ܣܬܶܐ ܠܐ ܝܰܠܝܦܰܠܠܶܗ.
Ab be babayḏa, u baytaṯṯe cal u tḥumo d Almanya yo w mawxa hiya me nacmuṯa yalifo u lišono Almanoyo ham bi madrašto w ham cam aḥ ḥawronayḏa d mu gabo ḥreno du tḥumo. Haar familie woont aan de grens van Duitsland. Ze leerde de Duitse taal vanaf een jonge leeftijd op school en van haar vriendinnen net over de grens. ܐܰܒ ܒܶܐ ܒܰܒܰܝܕ݂ܰܗ، ܐܘ ܒܰܝܬܰܬ݂ܶܗ ܥܰܠ‌ ܐܘ ܬܚܘܡܐ ܕܐܰܠܡܰܐܢܝܰܐ ܝܐ ܘܡܰܘܟ݂ܰܐ ܗܝـܝܰܐ ܡܶܐ ܢܰܥܡܘܬ݂ܰܗ ܝܰܠܝܦܐ ܐܘ ܠܝܫܳܢܐ ܐܰܠܡܰܢܳܝܐ ܗܰܡ ܒܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ ܘܗܰܡ ܥܰܡ ܐܰܚ ܚܰܘܪܳܢܰܝܕ݂ܰܗ ܕܡܘ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ ܕܘ ܬܚܘܡܐ.
Cam gabe d haṯe hën mam morayḏa howënwa b Berlin w mëḥyowalle rišo naqlawoṯe bab baṭlone. Bovendien had zij familieleden in Berlijn die ze af en toe tijdens de vakanties bezocht. ܥܰܡ ܓܰܒܶܗ ܕܗܰܬ݂ܶܐ ܗܷܢ ܡܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܰܗ ܗܳܘܶܢܘܰܐ ܒܒܶܪܠܝܢ ܘܡܷܚـܝܳܘܰܠܠܶܗ ܪܝܫܐ ܢܰܩܠܰܘܳܬ݂ܶܐ ܒܰܒ ܒܰܛܠܳܢܶܐ.
U Beṯṣawbo Ḥiro d Berlin ste ëšme iḏico yo bayn dab beṯṣawbe Urifoye. De Vrije universiteit van Berlijn heeft ook een goede reputatie bij Europese universiteiten. ܐܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚـܝܪܐ ܕܒܶܪܠܝܢ ܣܬܶܐ ܐܷܫܡܶܗ ܐܝܕ݂ܝܥܐ ܝܐ ܒܰܝܢ ܕܰܒ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܶܐ ܐܘܪܝܦܳܝܶܐ.
Mqadamla u ṭäläbayḏa lë tloṯo beṯṣawbe xud kolozam: u Beṯṣawbo d Cambridge qamayto, u Beṯṣawbo Ḥiro d Berlin bu darġo dat tre w u Beṯṣawbo dë Stockholm bu darġo dat tloṯo. Zoals is voorgeschreven heeft zij haar aanvraag naar drie universiteiten gestuurd. Cambridge universiteit was haar eerste keuze, de Vrije universiteit Berlijn op de tweede plaats en universiteit van Stockholm op de derde plaats. ܡܩܰܕܰܡܠܰܗ ܐܘ ܛܱܠܱܒܰܝܕ݂ܰܗ ܠܷܬܠܳܬ݂ܐ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܶܐ ܟ݂ܘܕ ܟܳܠܳܙܰܡ: ܐܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܕܟܰܡܒܪܝܔ ܩܰܡܰܝܬܐ، ܐܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚـܝܪܐ ܕܒܶܪܠܝܢ ܒܘ ܕܰܪܓ݂ܐ ܕܰܬ ܬܪܶܐ ܘܐܘ ܒܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܕܷܣܬܳܟܗܳܠܡ ܒܘ ܕܰܪܓ݂ܐ ܕܰܬ ܬܠܳܬ݂ܐ.
Miḏe d ad dukoṯe d bu Beṯṣawbo d Cambridge ëšmo wayne, lo qadiro d ëzza l tamo. Omdat er maar weinig plaatsen beschikbaar waren in Cambridge, kon ze daar niet heen. ܡܝܕ݂ܶܗ ܕܐܰܕ ܕܘܟܳܬ݂ܶܐ ܕܒܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܕܟܰܡܒܪܝܔ ܐܷܫܡܐ ܘܰܝܢܶܐ، ܠܐ ܩܰܕܝܪܐ ܕܐܷܙܙܰܗ ܠܬܰܡܐ.
Qayëṯla dukṯo b Berlin w bë Stockholm. Hula xabro lam morayḏa d Berlin w fṣiḥi ġäläbe me d šamici d gëd ëṯyo l gabayye. In Berlijn en Stockholm is haar aanvraag geaccepteerd. Zij heeft haar familieleden in Berlijn op de hoogte gebracht en ze waren erg blij te horen dat zij naar Berlijn zou verhuizen. ܩܰܝܷܬ݂ܠܰܗ ܕܘܟܬ݂ܐ ܒܒܶܪܠܝܢ ܘܒܷܣܬܳܟܗܳܠܡ. ܗܘܠܰܗ ܟ݂ܰܒܪܐ ܠܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܰܗ ܕܒܶܪܠܝܢ ܘܦܨܝـܚـܝ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܡܶܐ ܕܫܰܡܝܥܝ ܕܓܷܕ ܐܷܬ݂ܝܐ ܠܓܰܒܰܝـܝܶܗ.
Meqëm me d bëdyo bi qrayto b Berlin, mḥela rišo lam morayḏa w fayišo šabṯo gabayye d makaṯwo ruḥa bu beṯṣawbo w ḥëzyola bayto. Voordat zij in Berlijn ging studeren, bezocht zij haar familieleden en bracht een week met hen door om zich in te schrijven aan de universiteit en onderdak te vinden. ܡܶܩܷܡ ܡܶܐ ܕܷܒܷܕܝܐ ܒܝ ܩܪܰܝܬܐ ܒܒܶܪܠܝܢ، ܡܚܶܠܰܗ ܪܝܫܐ ܠܰܡ ܡܳܪܰܝܕ݂ܰܗ ܘܦܰܝـܝܫܐ ܫܰܒܬ݂ܐ ܓܰܒܰܝـܝܶܗ ܕܡܰܟܰܬ݂ܘܐ ܪܘܚܰܗ ܒܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܘܚܷܙܝܳܠܰܗ ܒܰܝܬܐ.
Karixo cal qelayto b dayira mšawtafto. Zij zocht naar een kamer, ܟܰܪܝܟ݂ܳܐ ܥܰܠ ܩܶܠܰܝܬܐ ܒܕܰܝـܝܪܰܐ ܡܫܰܘܬܰܦܬܐ.
Grëšla ṣacbuṯo d ḥëzyo qelayto d kiba obo ḥaq diḏa, cal d ak kërat calën ġäläbe b Berlin ban ëšne ḥaroyani. maar ze vond het moeilijk om een betaalbare kamer te vinden. De huurprijzen in Berlijn zijn sterk gestegen. ܓܪܷܫܠܰܗ ܨܰܥܒܘܬ݂ܐ ܕܚܷܙܝܐ ܩܶܠܰܝܬܐ ܕܟܝܒܰܗ ܐܳܒܐ ܚܰܩ ܕܝܕ݂ܰܗ ܥܰܠ ܕܐܰܟ ܟܷܪܰܬ ܥܰܠܷܢ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܒܒܶܪܠܝܢ ܒܰܢ ܐܷܫܢܶܐ ܚܰܪܳܝܰܢܝ.
Cal u darbo du nawlo sëmla esore cam yolufe ḥrene w bi ḥarayto makralle dayira cam ḥḏoḏe. Via internet nam zij contact op met andere studenten, met wie ze uiteindelijk samen een appartement huurde. ܥܰܠ‌ ܐܘ ܕܰܪܒܐ ܕܘ ܢܰܘܠܐ ܣܷܡܠܰܗ ܐܶܣܳܪܶܐ ܥܰܡ ܝܳܠܘܦܶܐ ܚܪܶܢܶܐ ܘܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ ܡܰܟܪܰܠܠܶܗ ܕܰܝـܝܪܰܐ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.
Aš šabayḏa aq qamoye bu Beṯṣawbo Ḥiro d Berlin šafici basimo. Naqlawoṯe lo fëhmowa hën max xabre d ëmmënwanne am malfone aw ay yolufe ḥrene. Haar eerste weken verliepen goed aan de universiteit van Berlijn. Af en toe begreep ze de termen die de docenten en andere studenten gebruikten niet. ܐܰܫ ܫܰܒܰܝܕ݂ܰܗ ܐܰܩ ܩܰܡܳܝܶܐ ܒܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚـܝܪܐ ܕܒܶܪܠܝܢ ܫܰܦܝܥܝ ܒܰܣܝܡܐ. ܢܰܩܠܰܘܳܬ݂ܶܐ ܠܐ ܦܷܗܡܳܘܰܐ ܗܷܢ ܡܰܟ݂ ܟ݂ܰܒܪܶܐ ܕܐܷܡܡܷܢܘܰܢܢܶܗ ܐܰܡ ܡܰܠܦܳܢܶܐ ܐܰܘ ܐܰܝ ܝܳܠܘܦܶܐ ܚܪܶܢܶܐ.
Elo cam u zabno, me d sëmlala ḥawrone Almanoye, qawi u lišonayḏa u Almanoyo w nošo lo foraqwa fayëš d latyo Berlinayto. Na verloop van tijd is haar Duits verbeterd door de vriendinnen die ze daar had. Men kon niet meer merken dat zij geen Berlijnse was. ܐܶܠܐ ܥܰܡ ܐܘ ܙܰܒܢܐ، ܡܶܐ ܕܣܷܡܠܰܠܰܗ ܚܰܘܪܳܢܶܐ ܐܰܠܡܰܢܳܝܶܐ، ܩܰܘܝ ܐܘ ܠܝܫܳܢܰܝܕ݂ܰܗ ܐܘ ܐܰܠܡܰܢܳܝܐ ܘܢܳܫܐ ܠܐ ܦܳܪܰܩܘܰܐ ܦܰܝܷܫ ܕܠܰܬܝܐ ܒܶܪܠܝܢܰܝܬܐ.
Hawila ste mahwo w šqolo cam ṣawboye me briṯo kula w mëjġolowa Ënglišoyo cam hani d lëḏciwa Almanoyo. Zij ging ook met andere internationale studenten om en sprak Engels met degene die geen Duits spraken. ܗܰܘܝܠܰܗ ܣܬܶܐ ܡܰܗܘܳܐ ܘܫܩܳܠܐ ܥܰܡ ܨܰܘܒܳܝܶܐ ܡܶܐ ܒܪܝܬ݂ܐ ܟܘܠܰܗ ܘܡܷܔܓ݂ܳܠܳܘܰܐ ܐܷܢܓܠܝܫܳܝܐ ܥܰܡ ܗܰܢܝ ܕܠܷܐܕ݂ܥܝܘܰܐ ܐܰܠܡܰܢܳܝܐ.
6. Vul het juiste woord in.
ܟܷܐܒܥܝ – ܟܝܒܶܗ – ܡܰܔܒܘܪ – ܟܷܐܒܥܐ – ܠܰܝܒܶܗ – ܩܰܕܝܪܐ – ܟܷܒܥܶܐ
këbci - kibe - majbur - këbco - laybe – qadiro - këbce
1. tarte ëšne d i Marta maxlaṣla i madrašto. ܬܰܪܬܶܐ ܐܷܫܢܶܐ ܕܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܡܰܟ݂ܠܰܨܠܰܗ ܐܝ ܡܰܕܪܰܫܬܐ. 1.
2. U Beṯṣawbo d Leiden yolufe ġäläbe xud u Beṯṣawbo Ḥiro d Berlin. ܐܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܕܠܰܝܕܷܢ ܝܳܠܘܦܶܐ ܓ݂ܱܠܱܒܶܐ ܟ݂ܘܕ ܐܘ ܒܶܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚـܝܪܐ ܕܒܶܪܠܝܢ. 2.
3. I Marta ëzza lu beṯṣawbo. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܐܷܙܙܰܗ ܠܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ. 3.
4. Mën l ḥa dë mrajac lu Erasmus? ܡܷܢ ܠܚܰܐ ܕܷܡܪܰܔܰܥ ܠܘ ܐܶܪܰܣܡܘܤ؟ 4.
5. I Marta latwa d quryo b beṯṣawbo ḥreno. ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܠܰܬܘܰܐ ܕܩܘܪܝܐ ܒܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܚܪܶܢܐ. 5.
6. Qay i Marta lo d ëzza lu Beṯṣawbo d Cambridge? ܩܰܝ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܠܐ ܕܐܷܙܙܰܗ ܠܘ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܐ ܕܟܰܡܒܪܝܔ؟ 6.
7. Ay yolufe qorën b beṯṣawbe mšaḥëlfe. ܐܰܝ ܝܳܠܘܦܶܐ ܩܳܪܷܢ ܒܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܶܐ ܡܫܰܚܷܠܦܶܐ. 7.
7. Beantwoord de volgende vragen in het Surayt.
1. Mën këbce l ḥa dë mrajac lu Erasmus? 1. Wat heeft men nodig om een aanvrag in te dienen bij de Erasmus? ܡܷܢ ܟܷܒܥܶܐ ܠܚܰܐ ܕܷܡܪܰܔܰܥ ܠܘ ܐܶܪܰܣܡܘܤ؟ .1
---
---
2. Qay i Marta ëbcowa d ëzza l Iṭalya aw lë Spanya? 2. Welke universiteit had Marta’s voorkeur, die van Italië of Spanje? ܩܰܝ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܐܷܒܥܳܘܰܐ ܕܐܷܙܙܰܗ ܠܐܝܛܰܐܠܝܰܐ ܐܰܘ ܠܷܣܦ݁ܰܐܢܝܰܐ؟ .2
---
---
3. Qay lazza l Iṭalya aw lë Spanya? 3. Waarom is zij niet naar Italië of Spanje gegaan? ܩܰܝ ܠܰܐܙܙܰܗ ܠܐܝܛܰܐܠܝܰܐ ܐܰܘ ܠܷܣܦ݁ܰܐܢܝܰܐ؟ .3
---
---
4. L ayna beṯṣawbe mqadamla i Marta u ṭäläbayḏa? 4. Bij welke universiteiten heeft Marta haar aanvraag ingediend? ܠܐܰܝܢܰܐ ܒܶܝܬ݂ܨܰܘܒܶܐ ܡܩܰܕܰܡܠܰܗ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܐܘ ܛܱܠܱܒܰܝܕ݂ܰܗ؟ .4
---
---
5. Qay i Marta grëšla ṣacbuṯo d ḥëzyola dayira b Berlin? 5. Waarom heeft Marta moeite gehad om een kamer te vinden in Berlijn? ܩܰܝ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܓܪܷܫܠܰܗ ܨܰܥܒܘܬ݂ܐ ܕܚܷܙܝܳܠܰܗ ܕܰܝـܝܪܰܐ ܒܒܶܪܠܝܢ؟ .5
---
---
6. Ayna lišone mëjġolowa i Marta b Berlin w cam man? 6. Welke talen sprak Marta in Berlijn en met wie? ܐܰܝܢܰܐ ܠܝܫܳܢܶܐ ܡܷܔܓ݂ܳܠܳܘܰܐ ܐܝ ܡܰܪܬܰܐ ܒܒܶܪܠܝܢ ܘܥܰܡ ܡܰܢ؟ .6
---
---
8. Vul de volgende tabel in.
Enkelvoud Vrouwelijk Meervoud
malfono ܡܰܠܦܳܢܐ malfoniṯo ܡܰܠܦܳܢܝܬ݂ܐ malfone ܡܰܠܦܳܢܶܐ
- - -  - zabole ܙܰܒܳܠܶܐ
ṭaboxo ܛܰܒܳܟ݂ܐ -  - - -
- - ḥalaqto ܚܰܠܰܩܬܐ - -
garošo daṣ ṣertoṯe ܓܰܪܳܫܐ ܕܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ - - - -
- - - - šayoce ܫܰܝܳܥܶܐ
sakrater ܣܰܟܪܰܬܶܪ - - - -
ḥašowo ܚܰܫܳܘܐ - - - -
- - mzabnoniṯo ܡܙܰܒܢܳܢܝܬ݂ܐ - -
sniġro ܣܢܝܓ݂ܪܐ - - - -
rašomo ܪܰܫܳܡܐ - - - -
- - - - mṣawrone ܡܨܰܘܪܳܢܶܐ
- - mšabloniṯo du yulfono ܡܫܰܒܠܳܢܝܬ݂ܐ ܕܘ ܝܘܠܦܳܢܐ - -
- - - - yolufe ܝܳܠܘܦܶܐ
osyo ܐܳܣܝܳܐ - - - -