U Barṣawmo mšarele bu myodo dah hërge du trafik. |
Barṣawmo started taking theory classes. |
Bu šuroyo ëzzewa lu cwodo bu baṣo, naqlawoṯe ste bu tren aw bu metro. Bëṯër zwënlele moṭor nacimo, ebe ëzze w oṯewa u cwodayḏe xayëftër. |
In the beginning he went to work by bus, sometimes by train or by metro. Thereafter, he bought himself a small motor cylce with which he travelled to and from his work faster. |
An nacime bab bësëkletaṯṯe ëzzënwa li madrašto. I Ḥana ste jbiro d yëlfo qloco du bësëklet. |
The children cylced by bike to school. Ḥana too learned cycling. |
Hawxa ëšmo ëšmo yalifi kulle cal aq qonune du trafik d Almanya. |
This way, overtime they all learned about the traffic regulations in Germany. |
U Barṣawmo mdawamle bu myodo dah hërge du trafik. Bi šabṯo ste naqla moyadwa hërgo du qloco. |
Barṣawmo continued with taking theory classes. Once a week he also took a driving class. |
Hawxa bëṯër arbco ḥamšo yarḥe sëmle buḥrono w mëdle i sohduṯo du qloco. |
So, after four, five months he did his exam and got the driving licence. |
I Ḥana mërlale: “Annaqla këbce zawninalan raḏayto!” |
Ḥana sagte to him: „Now we have to buy ourselves a car!“ |
U Barṣawmo mërle li Ḥana: “Ucdo i dukano ḥaṯo ftiḥolan, layban zawnina raḏayto ḥaṯto. Gëd zawnina ḥḏo mëstacmalto hul dë mhalax šuġlan ṭawwo.” |
Barṣawmo said to Ḥana: „We just recently opened the shop, we cannot buy a new car. We will buy a used car until our business is going well.“ |
I Ḥana mërla: “Xabrux yo, ucdo bas yo elan.” |
Ḥana said: „you are right, that will do for now.“ |
Qayëm hiye w i Ḥana azzën l dukano dar raḏoyoṯe, rḥëmme raḏayato mëstacmalto w zwinalle. |
Then he and Ḥana went to a car shop, they liked a used car and bought it. |
Sëmme aw warqe du zwono, huwe ḥaq di raḏayto w daciri lu bayto. |
They completed the paperwork for the purchase, paid for the car and returned home. |
Deri yawmo azze u Barṣawmo mqaydole bi karxuṯo cal ëšme. |
The day after, Barṣawmo registered it on his name at the municipality. |
Mu yawmawo u Barṣawmo ëzze w oṯewa bi raḏayto. |
From that day onwards he drove the car. |
Ḥa yawmo, hiye aṯoyo mu cwodo sëmle gëdšo. |
One day, when he returned from work he had an accident. |
Aṯi u polis w ḥërle cal i sohduṯayḏe w cal aw warqe di raḏayto. |
The police came and looked at his licence and the paperwork of the car. |
Bëṯër u polis mfatašle be aydarbo hawi u gëdšo. Bi ḥarayto maḥatle u suj cal u gabo ḥreno. |
Then, the police investigated how the accident happened. In the end the police put the blame on the other party. |
U Barṣawmo mëdle u maṣraf du gëdšo mi sigorta du ḥreno w masëmle i raḏaytayḏe. |
Barṣawmo got the costs of the accident covered by the insurance of the other person and he got his car repaired. |
I Ḥana mërla lu Barṣawmo: “Mucdo w azolo maḥat bolo inaqla d qulcat raḏayto!” |
Ḥana said to Barṣawmo: „From now on be careful when driving!“ |
U Barṣawmo mërle: “Ma mën soyamno, latwa suj diḏi!” |
Barṣawmo said: „What can I do, it was not my fault!“ |