Saro: Šmuni, mën gëd saymat ramḥël? D ëbcat kiban ëzzan lu sḥoyo. |
Saro: Šmuni, was machst du morgen? Wenn du willst, können wir schwimmen gehen. |
Šmuni: Ašër rënyo ṭawwo yo. Latli mede lë syomo. |
Šmuni: Das ist eine gute Idee. Ich habe nichts zu tun. |
Šmuni: I hawa aydarbo yo? |
Šmuni: Wie ist das Wetter? |
Saro: I hawa ṭawto yo. Gëd huwyo ḥamšo w cësri (25) darġe. |
Saro: Das Wetter ist gut. Es werden 25 Grad. |
Šmuni: I saca bak kmo këbcat ëzzan? |
Šmuni: Um wieviel Uhr willst du, dass wir gehen? |
Saro: Kiban ḥeloyo ëzzan. Bac csar ṭawwo yo? |
Saro: Wir können früh gehen. Ist es gut um zehn Uhr? |
Šmuni: E, ṭawwo yo. Mën gëd saymina u yawmo kule tamo? |
Šmuni: Ja, das ist gut. Was machen wir den ganzen Tag dort? |
Saro: Gëd soḥina, gëd mšamsina, gëd šotina qaḥwe w falge d yawmo laf i saca tracsar w falge gëd macrina. Hawxa gëd šofac u yawmayḏan. |
Saro: Wir werden schwimmen, uns sonnen, Kaffee trinken und mittags gegen halb eins werden wir zu Mittag essen. So werden wir unseren Tag verbringen. |
Šmuni: Šafiro. Bak kmo këbcat ducrina? |
Šmuni: Schön. Und wann willst du, dass wir zurückkehren? |
Saro: Laf i saca arbac, arbac w falge. Kolozam mḥaḏrono i ḥšamto, miḏe du Aday baš šeṯ koṯe mu cwodo. |
Saro: Gegen vier, halb fünf. Ich muss das Abendessen vorbereiten, weil Aday um sechs von der Arbeit kommt. |
Šmuni: Ṭrowe xud këbcat. Layt qëṭro. |
Šmuni: Ok, wie du willst. Kein Problem. |
Saro: Adyawma caṣriye mën gëd saymitu? Toxu šotina qaḥwe sidan. |
Saro: Was macht ihr heute Abend? Kommt, wir trinken bei uns Kaffee. |
Šmuni: Ḥozina, iḏa u Afrem latle wacde aw mede lë syomo, gëd oṯina. |
Šmuni: Mal schauen, wenn Afrem keine Termine hat oder etwas anderes tun muss, kommen wir. |
Saro: Šafiro, fëš bë šlomo, hul adcaṣriye. |
Saro: Schön, auf Wiedersehen, bis heute Abend. |
Šmuni: Zax bë šlomo. |
Šmuni: Auf Wiedersehen. |