تتطلب شاشة التحرير 450 بكسل على الأقل من المساحة الأفقية. يرجى تدوير جهازك أو استخدام جهاز بشاشة أكبر.

ܟܘܢܳܫ ܡܶܠܶܐ A مسرد الكلمات Kunoš mele
ܟܘܢܳܫ ܡܶܠܶܐ Kunoš mele

ܐܰܒܪܐ، ܐܰܒܢܶܐ

- ܐܰܒܢܶܐ ܕܥܰܡܡܐ

- ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܐ

ابن

-  ابن العم

-  ابن الخال

abro, Pl. abne (L.4)

- abne d cammo (L.4)

- abne d ḥolo (L.4)

ܐܰܕܥܰܨܪܝـܝܶܐ هذا العصر  adcaṣriye (L.8)
ܐܰܕܦܰܠܓܶܗ ܕܝܰܘܡܐ بعد ظهر اليوم  adfalge d yawmo (L.8)
ܐܰܕܠܰܠܝܐ هذه الليلة  adlalyo (L.8)
ܐܰܕܡܐ دم admo (L.7)
ܐܰܕܨܰܦܪܐ هذا الصباح  adṣafro (L.8)
ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ (هذا) اليوم  adyawma (L.8)
ܐܰܕ݂ܢܐ (ܐܬ݂)، ܐܰܕ݂ܢܳܬ݂ܶܐ، ܐܰܕ݂ܢܶܐ أذن  aḏno (f.), Pl. aḏnoṯe, aḏne (L.7)
ܐܰܦܬ݂ܐ، ܐܰܦܬ݂ܳܬ݂ܶܐ استراحة  afṯo, Pl. afṯoṯe (L.3)
ܐܰܚܢܰܐ نحن  aḥna (G.3b)
ܐܰܚܘܢܐ، ܐܰܚܘܢܳܢܶܐ أخ، شقيق  aḥuno, Pl. aḥunone (L.4)
ܐܰܦ݁ܳܬܶܟܶܐ ܆ ܒܶܬ݂ ܕܰܪܡܳܢܶܐ صيدلية  apoteke / beṯ darmone (L.14)
ܐܰܪܒܥܐ، ܐܰܪܒܰܥ - ܐܰܪܒܰܥ ܘܥܷܣܪܝ

أربع، أربعة

- أربع وعشرون 

arbco, f. arbac (L.4)

- arbac w cësri (L.9)

ܐܰܪܒܥܝ  أربعون arbci (L.4)
ܐܰܪܥܐ (ܐܬ݂)، ܐܰܪܥܳܬ݂ܶܐ أرض، حقل، قطعة أرض، بر  arco (f), Pl. arcoṯe (L.6, L.12)
ܐܰܪܫܝܬܰܟܬ، ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܰܬ، ܐܰܪܫܝܬܰܟܬܶܐ مهندس معماري  aršitakt (m./f.), Pl. aršitaktat, aršitakte (L.6)
ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ علاقة  asiruṯo (L.4)
ܐܰܫܷܪ بصراحة، صدّقني  ašër (L.3)
ܐܰܬ݂ܡܷܠ البارحة، أمس  aṯmël (L.8)
ܐܰܬ݂ܪܐ، ܐܰܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܶܐ وطن، مكان، قرية، بلد  aṯro, Pl. aṯrawoṯe (L.4)

ܐܰܬ݂ܬܐ، ܢܝܫܶܐ

- ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܰܝܕ݂ܝ

- ܐܝ ܐܰܬ݂ܬܐ ܕܐܰܚܘܢܝ

سيدة، امرأة، زوجة

- زوجتي

- زوجة أخي 

aṯto, Pl. niše

- i aṯtayḏi (L.4)

- i aṯto d aḥuni (L.14)

 ܐܰܘ أو  aw (L.7)

ܐܰܝܕܰܪܒܐ

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܗܰܬܘ؟

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܘܰܐ؟

كيف

- كيف حالك؟

- كيف كان حاله؟ 

aydarbo (L.3)

- aydarbo hatu? (L.3)

- aydarbo wa? (L.10)

 ܐܰܝܟܐ؟ أين؟  ayko? (L.3)

ܐܰܝܢܰܐ

- ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܢܢܶܗ؟

- ܐܰܝܢܰܐ ܢܶܐ؟

أي؟

- أيٌّ منهم/ منهن؟ أيٌّ منها؟

- أيٌّ منهم؟ 

ayna (L.3)

- ayna mënne? (L.12)

- ayna ne? (L.7)

ܒـ

- ܒ :ܐܶܒܶܗ، ܐܶܒܰܗ܇ ܐܰܦ݁ܦ݁ܶܗ، ܐܰܦ݁ܟ݂ܽܘ

- ܒܐܰܝܢܰܐ…؟

- ܒܡܷܢ؟

- ܒܫܰܝܢܐ، ܒܫܰܝܢܐ ܐܰܬ݂ܝܬܘ

 

في

- به، فيه؛ بها، فيها؛ بهم/بهن، فيهم/فيهن؛ بكم/بكن، فيكم/فيكن

- بأي...؟

- بماذا؟

- أهلاً وسهلاً؛ أهلاً بمجيئكم!

b

- b + suf. (G.11b,2): ebe, eba; pl. appe, apxu

- b ayna…? (L.12)

- b mën (L.10)

- b šayno (L.3); b šayno aṯitu (L.12)

ܒܰܒܐ، ܒܰܒܶܐ أب، والد  babo, Pl. babe (L.4)
ܒܰܕܠܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܕܠܰܬ بدلة، طقم  badle (f), Pl. badlat (L.11)

ܒܰܗܪܐ، ܒܰܗܪܶܐ

- ܒܰܗܪܐ ܕܰܬܪܶܐ

ضوء، نور

- نور ثانٍ 

bahro, Pl. bahre

- bahro da tre (L.3)

ܒܰܠܰܕܝـܝܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܠܰܕܝـܝܰܬ مُضاء، مُنار  baladiye (f), Pl. baladiyat (L.6)
ܒܰܗܘܪܐ، ܒܰܗܷܪܬܐ، ܒܰܗܘܪܶܐ بلدية (هنا: دار البلدية)  bahuro, f. bahërto, pl. bahure (L.15)
ܒܐܰܢܝܐ، ܒܐܰܢܝܳܘܰܬ حمّام  banyo, Pl. banyowat (L.6)
ܒܰܪܷܚܡܶܐ، ܒܰܪܷܚܡܳܗܶܐ صهر، أخو الزوج/الزوجة barёḥme, pl. barёḥmohe  (L.13)
ܒܰܪܟܐ (ܐܬ݂)، ܒܰܪܟܳܬ݂ܶܐ ركبة  barko (f), Pl. barkoṯe (L.7)
ܒܰܪܳܝܐ، ܒܰܪܰܝܬܐ، ܒܰܪܳܝܶܐ  خارجي baroyo, f. barayto, Pl. baroye (L.7)

ܒܰܪܬ݂ܐ، ܒܢܳܬ݂ܶܐ

- ܒܰܪܬ݂ܝ

ابنة، بنت

- ابنتي، بنتي 

barṯo, Pl. bnoṯe (L.4)

- barṯi (L.11)

ܒܰܣ فقط  bas (L.11)
ܒܰܣܝܡܐ، ܒܰܣܷܡܬܐ، ܒܰܣܝܡܶܐ لذيذ، جيد، لطيف  basimo, f. basëmto, Pl. basime (L.10)
ܒܰܣܟܶܬܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܣܰܠܐ كرة السلة  basketbol / esfir salo (L.15)
ܒܰܣܪܐ، ܒܰܣܪܳܢܶܐ لحم  basro, Pl. basrone (L.7)

ܒܰܛܝܠܐ، ܒܰܛܷܠܬܐ، ܒܰܛܝܠܶܐ

- ܒܰܛܝܠܶܐ ܢܶܐ

عاطل عن العمل؛ مُتعَب
- إنهم/إنهن عاطلين/عاطلات عن العمل؛ إنهم متعَبون/إنهن متعَبات 

baṭilo, f. baṭëlto, Pl. baṭile

- baṭile ne (L.8)

ܒܰܛܠܳܢܐ، ܒܰܛܠܳܢܶܐ يوم عطلة  baṭlono, Pl. baṭlone (L.12)

ܒܰܝܢ  (ܠـ ܘܠـ)

- ܒܰܝܢܳܬ݂

بين ... و...

- بينـ (+ ضمير متصل) 

bayn l … w l … (L.13)

- baynoṯ- (+ suf. pl.)
ܒܰܝܬܐ، ܒܳܬܶܐ بيت، منزل، مسكن bayto (m), Pl. bote (L.3)
ܒܰܝܛܰܪ طبيب بيطري  bayṭar (L.12)
ܒܶܐ ܒܰܒܶܐ بيت (فلان)، عائلة (فلان)  be babe (L.16)
ܒܶܪܳܟ݂ܐ، ܒܶܪܳܟ݂ܶܐ إكليل، زفاف  beroxo, pl. beroxe (L.16)
ܒܶܬ݂ ܕܰܪܡܳܢܶܐ ܆ ܐܰܦ݁ܳܬܶܟܶܐ صيدلية  beṯ darmone / apoteke (L.14)
ܒܶܬ݂ ܟܪܝܗܶܐ مستشفى، مشفى  beṯ krihe (L.14)
ܒܷܠܚܘܕ݂ܶܗ فقط، وحده  bëlḥuḏe (L.16)
ܒܷܢܝܳܢܳܐ، ܒܷܢܝܳܢܶܐ مبنى، بناء  bёnyono, pl. bënyone (L.13)
ܒܷܪܓ݂ܷܠ برغل  bërġël (L.10)
ܒܷܬ݂ܷܪ ثم، بعد، بعد ذلك، بعدها  bëṯër (L.6)

ܒܷܬ݂ܪ

- ܒܷܬ݂ܪ :ܒܷܬ݂ܪܝ، ܒܷܬ݂ܪܶܗ، ܒܷܬ݂ܪܰܗ܇

- ܒܷܬ݂ܪܰܝܝܶܗ، ܒܷܬ݂ܪܰܝܟ݂ܘ

بعد، خلف، وراء

- خلفي، خلفك

- خلفهم/خلفهن، خلفكم/خلفكن 

bëṯr (G.11b), bëṯr+ suf.:

- sg. bëṯri, bëṯre

- pl. bëṯrayye, bëṯrayxu

ܒܝܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܒܝܪܰܬ بيرة  bira (f), Pl. birat (L.10)
ܒܝܛܳܢ بيتون، إسمنت مسلح، خرسانة  biṭon (m) (L.6)
ܒܠܘܙܶܐ (ܐܬ݂)، ܒܠܘܙܰܬ بلوزة  bluze (f), Pl. bluzat (L.11)
ܒܢܳܝܐ عدّ، إحصاء  bnoyo (Inf. bny I) (L.8)
ܒܳܥܘ رجاءً! من فضلك!  bocu (L.10)

ܒܳܣܰܡ، ܒܷܣܡܐ ܇ ܒܰܣܷܡ، ܒܰܣܝܡܐ

- ܐܰܝܢܰܐ ܗܷܪܓܐ ܟܳܒܳܣܰܡ ܠܰܟ݂؟

يطيب، يحلو، يفضّل 

- أية حصّة تطيب / درس يطيب لكِ؟ 

bosam, bësmo – basëm, basimo (bsm I)

- ayna hërgo kobosam lax? (L.3.5)

ܒܳܠܐ

- ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ ܥܰܠ

- ܟܷܬܠܶܗ ܒܳܠܐ ܪܘܝܚܐ

انتباه

- تنتبه لـِ

- إنه صبور 

bolo

- komaḥto bolo cal (L.11)

- kёtle bolo rwiḥo
ܒܳܫܰܠ، ܒܷܫܠܐ ܇ ܒܰܫܷܠ، ܒܰܫܝܠܐ يستوي، ينضج (المأكولات) 

bošal, bёšlo – bašël, bašilo (bšl I)

ܒܳܟ݂ܶܐ، ܒܘܟ݂ܝܐ ܇ ܒܰܟ݂ܝ، ܒܰܟ݂ܝܐ يبكي 

boxe, buxyo – baxi, baxyo (bxy I)

ܒܳܝܰܐ، ܒܳܝܰܬ طلاء، دهان  boya, Pl. boyat (L.6)
ܒܳܝܰܛ، ܒܰܝܛܐ ܇ ܒܷܛܠܶܗ، ܒܷܛܠܰܗ يفجّر، يشعل (المفرقعات)، يفرقع  boyaṭ, bayṭo – bëṭle, bëṭla (byṭ I)
ܒܪܰܡܫܷܠ ليلة الأمس  bramšël (L.14)
ܒܝܳܛܐ تفجير، إشعال (المفرقعات)، فرقعة  byoṭo (Inf. byṭ I) (L.13)
ܥܰܕܶܐ، ܥܰܕܰܬ  عادة  cade (f.), pl. cadat (L.16)
ܥܰܕܝ  عادي  cadi (L.4)
ܥܰܦܪܐ، ܥܰܦܪܳܢܶܐ  تراب، تربة  cafro, Pl. cafrone (L.7)
ܥܰܟܣܘܢܐ، ܥܰܟܣܘܢܶܐ  مرفق، كوع  caksuno, Pl. caksune (L.7)

ܥܰܠ

- ܥܰܠ :ܐܰܥܠܝ، ܐܰܥܠܶܗ، ܐܰܥܠܰܗ܇ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ، ܐܰܥܠܰܝܟ݂ܘ 

على

- علي، عليه، عليها؛ عليهم/عليهن، عليكم/عليكن 

cal (G.11b,1-2)

- cal+suffixe: Sg. acli, acle, acla; Pl. aclayye, aclayxu

ܥܰܠ ܕ  لأن، بسبب  cal d (L.3)

ܥܰܡ

- ܥܰܡ :ܐܰܥܡܝ، ܐܰܥܡܶܗ، ܐܰܥܡܰܗ܇ ܐܰܥܡܰܝـܝܶܗ، ܐܰܥܡܰܝܟ݂ܘ

- ܥܰܡ ܓܰܒـ

مع

- معي، معه، معها؛ معهم/معهن، معكم/معكن
- بجانب، جانب 

cam (G.11b,1-2)

- cam+suffixe: Sg. acmi, acme, acma; Pl. acmayye, acmayxu

- cam gab (L.16)

ܥܰܡܰܠܝـܝܶܐ، ܥܰܡܰܠܝـܝܰܬ  علمية  camaliye, pl. camaliyat (L.14)
ܥܰܡܡܐ، ܥܰܡܡܳܢܶܐ  عم  cammo, Pl. cammone (L.4)
ܥܰܡܫܝܪܰܐ، ܥܰܡܫܝܪܰܬ  ممرضة  camšira, pl. camširat (L.14)
ܥܰܡܬ݂ܐ، ܥܰܡܬ݂ܳܬ݂ܶܐ  عمة  camṯo , Pl. camṯoṯe (L.4)
ܥܰܪܩܘܘܐ، ܥܰܪܩܘܘܶܐ  كعب، عقب  carquwo, Pl. carquwe (L.7)
ܥܰܣܪܐ، ܥܣܰܪ  عشرة، عشر  casro, f. csar (L.4)
ܥܰܨܪܝـܝܶܐ (ܐܬ݂)  مساء، العصر  caṣriye (f) (L.8)
ܥܰܛܡܐ (ܐܬ݂)، ܥܰܛܡܳܬ݂ܶܐ  فخذ  caṭmo (f), Pl. caṭmoṯe (L.7)

ܥܰܘܳܕܐ، ܥܰܘܳܕܶܐ

- ܥܰܘܳܕܶܐ ܢܶܐ

عامل، موظف

- إنهم عاملون، عاملات 

cawodo (m), Pl. cawode (L.12)

- cawode ne (L.6)

ܥܰܝܢܐ (ܐܬ݂)، ܥܰܝܢܳܬ݂ܶܐ، ܥܰܝܢܶܐ

- ܥܰܠ ܥܰܝܢܝ

 

عين، نبع، سبيل 

- على عيني!

cayno (f), Pl. caynoṯe, cayne (L.7)

- cal cayni! (L.10)

ܥܰܝܢܝ: ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ  نفس، ذات: في الوقت نفسه  cayni: b cayni zabno (L.3)
ܥܶܕ݂ܐ، ܥܶܕ݂ܶܐ  عيد، احتفال  ceḏo, Pl. ceḏe (L.9)
ܥܶܕ݂ܐ ܒܪܝܟ݂ܐ  عيد مبارك!  ceḏo brixo! (L.13)

ܥܶܠܳܝܐ، ܥܶܠܰܝܬܐ، ܥܶܠܳܝܶܐ

- ܥܶܠܰܝܬܐ ܝܐ

عالٍ، مرتفع

- إنها مرتفعة 

celoyo, f. celyato, Pl. celoye

- celayto yo (L.6)

ܥܶܙܐ (ܐܬ݂)، ܥܶܙܶܐ  معزة  cezo (f), Pl. ceze (L.12)
ܥܷܡܪܐ  عمر، سن  cëmro (L.4)
ܥܷܢܘܐ، ܥܷܢܘܶܐ  عنب، حبة عنب  cënwo, Pl. cënwe (L.10)
ܥܝܣܰܩܬ݂ܐ، ܥܝܣܰܩܝܳܬ݂ܶܐ   خاتم، محبس (الخطبة) cisaqṯo, pl. cisaqyoṯe (L.16)
ܥܝܩܐ، ܥܷܩܬܐ، ܥܝܩܶܐ  ضيق  ciqo, f. cëqto, Pl. ciqe (L.11)
ܥܝܬܐ، ܥܝܬܳܬ݂ܶܐ  كنيسة  cito, pl. citoṯe (L.16)
ܥܠܰܝܡܐ، ܥܠܰܝܡܶܐ  شاب، مراهق، فتى  claymo, Pl. clayme (L.11)
ܥܠܰܝܡܬ݂ܳܐ، ܥܠܰܝܡܳܬ݂ܶܐ  شابة، مراهقة، فتاة  claymṯo, pl. claymoṯe (L16)
ܥܡܰܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܥܡܰܪܰܬ  عمارة، بناء، مبنى  cmara (f), Pl. cmarat (L.12)

ܥܳܒܰܪ، ܥܷܒܪܐ ܇ ܥܰܒܷܪ، ܥܰܒܝܪܐ

- ܓܷܕ ܥܷܒܪܝܢܰܐ ܫܳܬܝܢܰܐ ܩܰܚܘܰܐ 

يدخل، يعبر


- سندخل ونشرب قهوة 

cobar, cëbro – cabër, cabiro (cbr I)

- gëd cëbrina šotina qaḥwa (L.12)

ܥܳܡܰܪ، ܥܷܡܪܐ ܇ ܥܰܡܷܪ، ܥܰܡܝܪܐ  يُبنى، مبني، يُعمَّر  comar, cëmro – camër, camiro (L.6)  (cmr I)

ܥܳܘܰܕ، ܥܰܘܕܐ ܇ ܥܘܷܕܠܶܗ، ܥܘܷܕܠܰܗ

- ܡܷܢ ܟܳܥܰܘܕܰܬ؟

- ܐܘ ܒܰܒܐ ܘܐܝ ܐܶܡܐ ܕܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܟܳܥܰܘܕܝ 

 

يعمل، يشتغل 

- ماذا تعمل، ما هو عملك؟

- والد ووالدة الأسرة يعملان.

cowad, cawdo – cwëdle, cwëdla (cwd I)

- mën kocawdat? (L.3)

- u babo w i emo di iqarṯo kocawdi (L.4)

ܥܳܝܰܫ، ܥܰܝܫܐ ܇ ܥܰܝܷܫ، ܥܰܝـܝـܫܐ

- ܐܰܢ ܐܰܒܢܶܐ ܕܚܳܠܝ ܟܳܥܰܝܫܝ ܒܘ ܣܘܶܕ 

يعيش


- أبناء خالي يعيشون في السويد. 

coyaš, cayšo – cayëš, cayišo (cyš I)

- an abne d ḥoli kocayši bu Swed (L.4)

ܥܘܳܕܐ

- ܟܘܠ ܚܰܐ ܐܰܙܙܶܗ ܠܘ ܥܘܳܕܰܝܕ݂ܶܗ 

عمل، شغل

- كل واحد ذهب إلى عمله. 

cwodo (Inf. cwd I) (L.3)

- kul ḥa azze lu cwodayḏe (L.3)

ܥܘܳܢܐ (ܐܬ݂)، ܥܘܳܢܶܐ  نعجة، أنثى الخروف  cwono (f), Pl. cwone (L.12)
ܫ̰ܰܟܶܬ، ܫ̰ܰܟܶܬܰܬ، ܫ̰ܰܟܶܬܶܐ  سترة، جاكيت  čaket, Pl. čaketat, čakete (L.7)
ܫ̰ܰܢܛܰܐ (ܐܬ݂)، ܫ̰ܰܢܛܰܬ  محفظة، حقيبة  čanṭa (f), Pl. čanṭat (L.3)
ܫ̰ܝܡܰܢܬܐ (ܐܬ݂)  إسمنت  čimanto (f) (L.6)
ܕܰܕܐ (ܐܬ݂)، ܕܰܕܳܬܼܶܐ  زوجة العم  dado (f), Pl. dadoṯe (L.4)
ܕܰܦܬܰܪ، ܕܰܦܶܬܷܪ، ܕܰܦܬܰܪܰܬ، ܕܰܦܬܰܪܶܐ  دفتر  daftar, Pl. dafetër, daftarat, daftare (L.3)

ܕܰܗܳܠܶܐ

- ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ

طبل، القرع على الطبل

- الطبل والمزمار (موسيقى شرقية شعبية) 
dahole
- dahole w zërnaye (L.16)
ܕܰܡܬ݂ܐ، ܕܰܡܳܬ݂ܶܐ  زوجة شقيق الزوج، سلفة  damṯo, pl. damoṯe (L.13)
ܕܰܩܩܰܐ (ܐܬ݂)، ܕܰܩܩܰܬ  دقيقة  daqqa (f), Pl. daqqat (L.8) (cfr. qaṭënto)
ܕܰܪܓ݂ܐ، ܕܰܪܓ݂ܶܐ  درجة، مستوى  darġo, Pl. darġe (L.8)
ܕܰܪܡܳܢܐ، ܕܰܪܡܳܢܶܐ  دواء  darmono, pl. darmone (L.14)
ܕܰܫܷܫܬܐ  رز بحليب، بودينغ الرز  dašëšto (L.10)
ܕܰܘܳܪܐ، ܕܰܘܰܪܬܐ، ܕܰܘܳܪܶܐ  مزارع، فلاح  daworo, f. dawarto , Pl. dawore (L.12)

ܕܰܘܡܐ، ܕܰܘܡܶܐ

- ܕܰܘܡܐ ܕܘ ܥܶܕ݂ܐ

شجرة

- شجرة الميلاد 

dawmo, pl. dawme

- dawmo du ceḏo (L.13)
ܕܰܘܪܐ، ܕܰܘܪܶܐ  هنا: دورة لغة  dawro, Pl. dawre
ܕܰܝܳܢܐ، ܕܰܝܰܢܬܐ، ܕܰܝܳܢܶܐ  قاضٍ، حكم (مباراة)  dayono, f. dayanto, pl. dayone (L.15)
ܕܶܪܝ ܝܰܘܡܐ  اليوم التالي  deri yawmo (L.13)
ܕܷܫܢܐ، ܕܷܫܢܶܐ  هدية  dёšno, pl. dëšne (L.13)
ܕܝܕ݂ܝ، ܕܷܶܬ݂ܟ݂ܘ، ܕܷܬ݂ܬ݂ܶܗ  خاصتي، خاصتكم/خاصتكن، خاصتهم/خاصتهن  diḏi, 2.pl. dëṯxu, 3.pl. dëṯṯe (G.10b)
ܕܝܠܳܢܳܝܐ، ܕܝܠܳܢܰܝܬܐ، ܕܝܠܳܢܳܝܶܐ  خاص، خصوصي، استثنائي، معيّن  dilonoyo, f. dilonayto, Pl. dilonoye (L.3)

ܕܠܐ

- ܕܠܐ ܡܝܢܝ، ܕܠܐ ܡܷܢܟ݂ܘ 

بلا، بدون

- بدوني، بدونكم/بدونكن 

dlo; (L.7)

- dlo mini, dlo mënxu

ܕܡܳܟ݂ܐ  نوم  dmoxo (L.6)

ܕܳܥܰܪ، ܕܘܥܪܐ ܇ ܕܰܥܷܪ، ܕܰܥܝܪܐ

- ܒܰܟ ܟܡܐ ܟܐܷܒܥܰܬ ܕܘܥܪܝܢܰܐ؟

يعود، يرجع

- متى تريد/تريدين أن نعود؟ 

docar, ducro – dacër, daciro (dcr I)

- bak  kmo këbcat ducrina? (L.8)

ܕܳܡܰܟ݂، ܕܷܡܟ݂ܐ܇ܕܰܡܷܟ݂، ܕܰܡܝܟ݂ܐ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܟܳܕܷܡܟ݂ܝ 

ينام 

- الأطفال ينامون 

domax, dëmxo – damëx, damixo (dmx I)  (L.7) 

- an nacime kodëmxi (L.8.5)

ܕܳܪܶܗ، ܕܷܖܝܐ ܇ ܕܪܶܠܶܗ، ܕܪܶܠܰܗ

- ܕܪܶܠܶܗ ܫܠܳܡܐ ܐܰܥܠܰܝـܝܶܗ. 

يُوقِع، يُسقط؛ يرمي

- يرمي السلام عليهم (حرفياً) 

dore, dëryo – drele, drela

- Drele šlomo aclayye. (L.3)

ܕܳܝܰܩ، ܕܰܝܩܐ ܇ ܕܷܩܠܶܗ، ܕܷܩܠܰܗ  يدق، يرن  doyaq, dayqo – dëqle, dëqla (dyq I)
ܕܪܘܥܐ (ܐܬ݂)، ܕܪܘܥܳܢܶܐ  ذراع  druco (f), Pl. drucone (L.7)

ܕܘܟܰܢܐ (ܐܬ݂)، ܕܘܟܰܢܶܐ

- ܕܘܟܰܢܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ 

دكان، حانوت، محل
- محل ملابس 

dukano (f), Pl. dukane

- dukano daj jule (L.4)

ܕܘܟܬ݂ܐ، ܕܷܟܳܬ݂ܶܐ  مكان  dukṯo, Pl. dëkoṯe (L.3)

ܕܘܪܳܫܐ، ܕܘܪܳܫܶܐ

- ܕܘܪܳܫܶܐ ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ 

تمرين، تدريب

- تمرينات رياضية بدنية 

durošo, Pl duroše (L.3)

- duroše gušmonoye (L.7)

ܐܶܠܐ لكن  elo (L.6)
ܐܶܡܰܐ؟  متى؟  ema? (L.4)
ܐܶܡܐ (ܐܬ݂)، ܐܶܡܳܬ݂ܶܐ  أم، والدة  emo (f), Pl. emoṯe (L.4)
ܐܶܣܦܝܪ ܐܝܕ݂ܐ ܆ ܗܰܢܕܒܳܠ  كرة يد  esfir iḏo / handbol (L.15)
ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܦܘܬܒܳܠ ܆ ܛܷܒܒܶܐ  كرة قدم  esfir reġlo / futbol / ṭëbbe (L.15)
ܐܶܣܦܝܪ ܣܰܠܐ ܆ ܒܰܣܟܶܬܒܳܠ  كرة سلة  esfir salo / basketbol (L.15)
ܐܶܣܦܝܪ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ ܆ ܦ݁ܝܢܓܦ݁ܳܢܓ  كرة طاولة، تنس طاولة، بينغ بونغ  esfir ṭëbliṯo / ping-pong (L.15)

ܐܷܫܡܐ، ܐܷܫܡܳܢܶܐ

- ܐܷܫܡܝ

اسم؛ قليل، بعض الشيء

- اسمي 

ëšmo, Pl. ëšmone

- ëšmi (L.3)

ܐܷܫܬܐ، ܫܶܬ݂  ستة، ست  ëšto, f. šeṯ
ܐܷܫܬܝ ستون، ستين  ëšti (L.9)
ܐܷܫܘܷܛ  شباط، فبراير  ëšwëṭ (L.9)

ܐܷܙܙܶܗ، ܐܷܙܙܰܗ ܇ ܐܰܙܙܶܗ، ܐܰܙܙܰܗ

- ܟܝܒܰܢ ܚܶܠܳܝܐ ܐܷܙܙܰܢ

- ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ

- ܟܘܠ ܚܰܐ ܐܰܙܙܶܗ ܠܘ ܥܘܳܕܰܝܕ݂ܶܗ

- ܩܷܡ، ܙܰܢ

يذهب
- يمكننا الذهاب باكراً 

- سأذهب لأجربه

- كل واحد ذهب إلى عمله

- هيا، لنذهب! 

ëzze, ëzza – azze, azza
(ʾzy I/ʾzl I) (L.3)

- kiban ḥeloyo ëzzan (L.8)

- kazzi mjarballe (L.11.6)

- kul ḥa azze lu cwodayḏe (L.3)

- qëm, zan! (L.11.6)

ܦܰܠܓܐ، ܦܰܠܓܶܐ

- ܦܰܠܓܶܗ ܕܝܰܘܡܐ 

نصف

- منتصف النهار 

falgo, Pl. falge

- falge d yawmo (L.8)

ܦܰܠܩܐ، ܦܰܠܩܶܐ

- ܦܰܠܩܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ

قطعة، جزء
- أجزاء رئيسية 

falqo, Pl. falqe (L.4)

- falqe rišoye (L.7)

ܦܰܢܶܪܰܐ (ܐܬ݂)، ܦܰܢܶܪܰܬ  فانيلة  fanera (f), Pl. fanerat (L.11)
ܦܰܪܨܘܦܐ، ܦܰܪܨܘܦܶܐ  شخص، فرد  farṣufo, pl. farṣufe (L.15)
ܦܶܩܳܣܐ  تصفيق  feqoso (Inf. fqs II)
ܦܶܡܐ، ܦܶܡܶܐ  فم  femo, Pl. feme (L.7)
ܦܷܠܝܡ، ܦܷܠܝܡܰܬ  فيلم؛ صورة شعاعية  fëlim, Pl. fëlimat (L.9)
ܦܷܣܛܰܢ، ܦܷܣܛܰܢܰܬ  فستان، ثوب  fësṭan, Pl. fësṭanat (L.11)

ܦܷܬܩܐ، ܦܷܬܩܶܐ

- ܦܷܬܩܐ ܆ ܩܰܪܛ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܳܐ 

تذكرة، بطاقة

- بطاقة دعوة إلى الزفاف 

fëtqo, pl. fëtqe (L.15)

- fëtqo/qart di mëštuṯo (L.16)

ܦܝܪܐ، ܦܝܪܶܐ  فواكه (ج)  firo, Pl. fire (L.10)

ܦܳܗܰܡ، ܦܷܗܡܐ ܇ ܦܰܗܷܡ، ܦܰܗܝܡܐ

- ܟܐܷܒܥܳܢܐ ܦܷܗܡܰܢܢܶܗ ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܗܳܘܝܢܰܐ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

 

يفهم 

- أريد أن أفهمهم/أفهمهن عندما أكون معهم/معهن

foham, fëhmo – fahëm, fahimo

- këbcono fëhmanne inaqla d howina cam ḥḏoḏe (L.3)

ܦܳܩܷܥܬܳܐ، ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ  مفرقعات، ألعاب نارية (ج) 

foqёcto, foqëcyoṯe (L.13)

ܦܳܪܰܫ، ܦܷܪܫܐ ܇ ܦܪܷܫܠܶܗ، ܦܪܷܫܠܰܗ

- ܟܳܦܷܪܫܐ ܣܬܶܐ ܐܰܬ ܬܷܓ݂ܡܶܐ ܕܰܔ ܔܘܠܶܐ ܡܶܐ ܚܕ݂ܕ݂ܐ

- ܒܷܬ݂ܶܪ ܟܳܦܷܪܫܰܠܠܶܗ ܠܰܓ ܓܰܘܢܶܐ 

يفصل، يصنّف

- وهي تفصل أيضاً أنواع الملابس عن بعضها البعض
- ثم تقوم بفصلها عن بعضها بحسب الألوان 

foraš, fëršo – frëšle, frëšla (frš I) (L.3)

- kofëršo ste at tëġme daj jule me ḥḏoḏe (L.11)

- bëṯër kofëršalle lag gawne (L.11)

ܦܳܬܰܚ، ܦܷܬܚܐ ܇ ܦܬܷܚܠܶܗ، ܦܬܷܚܠܰܗ  يفتح  fotaḥ, fëtḥo – ftëḥle, ftëḥla (ftḥ I)
ܦܳܬ݂ܐ، ܦܳܬ݂ܳܬ݂ܶܐ  وجه  foṯo, Pl. foṯoṯe (L.7)

ܦܳܝܰܫ، ܦܰܝܫܐ ܇ ܦܰܝܷܫ، ܦܰܝـܝܫܐ

- ܦܰܝܷܫ ܡܶܕܶܐ؟

- ܦܷܫ ܒܷܫܠܳܡܐ

يبقى، يتبقى، يظل

- هل تبقى شيء ما؟

- مع السلامة، إلى اللقاء (حرفياً: ابق بسلام) 

foyaš, fayšo – fayëš, fayišo (fyš I) (L.12)

- fayëš mede? (L.10)

- fëš bë šlomo (L.3)

ܦܩܘܕ݂  تفضل!  fquḏ! (fqḏ I) (L.10)
ܦܪܝܫܝ  انفصلوا/ انفصلن  friši (cfr. mëfraš)

ܦܪܝܫܐ، ܦܪܷܫܬܐ، ܦܪܝܫܶܐ

- ܘܳܠܝܬ݂ܐ ܦܪܷܫܬܐ

خاص، منفصل، معين
- مهمة/ وظيفة خاصة 

frišo, f. frëšto, Pl. friše

- woliṯo frëšto (L.7)

ܦܣܳܣܐ، ܦܣܳܣܶܐ

- ܦܣܳܣܐ ܠܘ ܬܷܥܡܝܪܐ 

إذن، تصريح

- تصريح بناء 

fsoso, Pl. fsose

- fsoso lu tëcmiro (L.6)

ܦܨܝܚܳܝܐ، ܦܨܝܚܰܝܬܐ، ܦܨܝܚܳܝܶܐ  سعيد، مسرور، فرحان  fṣiḥoyo, f. fṣiḥayto, Pl. fṣiḥoye (L.12) (cfr. mëfṣah)
ܦܨܝـܚـܘܬ݂ܐ  سعادة، فرح، سرور  fṣiḥuṯo (L.12)
ܦܬܝܚܐ، ܦܬܷܚܬܐ، ܦܬܝܚܶܐ  مفتوح  ftiḥo, f. ftëḥto, Pl. ftiḥe (L.11)
ܦܬܝܠܐ، ܦܬܝܠܶܐ  كومة قش  ftilo, Pl. ftile (L.12)
ܦܘܔܐ، ܦܘܔܶܐ  بطيخ أصفر  fujo, pl. fuje
ܦܘܬܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܛܷܒܒܶܐ  كرة قدم  futbol / esfir reġlo / ṭëbbe (L.15)

ܓܰܒ

- ܓܰܒ: ܓܰܒܝ، ܓܰܒܶܗ، ܓܰܒܰܗ܇

ܓܰܒܰܢ، ܓܰܒܰܝܢܰܐ، ܓܰܒܰܝܝܶܗ، ܓܰܒܰܝܟ݂ܘ 

عند، لدى

- عندي، عنده، عندها

عندنا، عندهم/عندهن، عندكم/عندكن 

gab (G.11b)

- gab+suffixe: Sg. gabi, gabe, gaba;

Pl. gaban oder gabayna, gabayye, gabayxu

ܓܰܒܐ، ܓܰܒܶܐ

- ܐܘ ܓܰܒܰܢܐ

جانب، طرف، اتجاه؛ حزب

- هذا الجانب 

gabo, Pl. gabe

- u gabano (L.11)

ܓܰܠܕܐ، ܓܰܠܕܶܐ  جلد  galdo, Pl. galde (L.7)
ܓܰܢܬ݂ܐ، ܓܰܢܳܬ݂ܶܐ  حديقة  ganṯo, Pl. ganoṯe (L.6)
ܓܰܪܡܐ، ܓܰܪܡܶܐ  عظمة  garmo, Pl. garme (L.8,5)
ܓܰܘܝܪܐ، ܓܰܘܷܪܬܐ، ܓܰܘܝܪܶܐ  متزوج  gawiro, f. gawërto, Pl. gawire (L.8,2)
ܓܰܘܠܳܥܐ ܕܘ ܠܶܒܐ  غثيان، تقزز  gawloco (Inf. gwlc) du lebo (L.14)
ܓܰܘܢܐ، ܓܰܘܢܶܐ  لون  gawno, Pl. gawne (L.9)

ܓܰܘܐ، ܓܰܘܶܐ

- ܓܰܘܰܗ ܕܝ ܕܘܟܰܢܐ

بطن، جوف، باطن، داخل

- داخل (الدكان) 

gawo, Pl. gawe (L.7)

- gawa (di dukano) (L.11)

ܓܰܘܳܝܐ، ܓܰܘܰܝܬܐ، ܓܰܘܳܝܶܐ  داخلي  gawoyo, f. gawayto, Pl. gawoye (L.7)
ܓܰܘܪܐ، ܓܰܘܪܶܐ  رجل، زوج  gawro, Pl. gawre (L.4)
ܓܕ݂ܰܝܬܐ، ܓܝܳܬ݂ܶܐ  دجاجة  gḏayto, Pl. gyoṯe (L.12)
ܓܷܕܫܳܐ، ܓܷܕܫܶܐ  حادث، حادثة  gëdšo, pl. gёdše (L.13)
ܓܶܠܐ، ܓܶܠܳܢܶܐ  عشب  gelo, Pl. gelone (L.12)
ܓܷܪܘܐ، ܓܷܪܘܶܐ  جوارب (ج)  gërwo, Pl. gërwe (L.11)
ܓܳܠܶܐ، ܓܘܠܝܐ ܇ ܓܠܶܠܶܗ، ܓܠܶܠܰܗ  يجلي، يكشف  gole, gulyo – glele, glela (gly I)
ܓܳܢܰܘ، ܓܘܢܘܐ ܇ ܓܢܘܠܶܗ، ܓܢܘܠܰܗ  يسرق  gonaw, gunwo – gnule, gnula (gnw I)
ܓܳܪܰܫ، ܓܘܪܫܐ ܇ ܓܪܷܫܠܶܗ، ܓܪܷܫܠܰܗ  يسحب، يجرّ  goraš, guršo – grëšle, grëšla (grš I)
ܓܳܘܰܪ، ܓܰܘܪܐ ܆ ܓܰܘܷܪ، ܓܰܘܝܪܐ  يتزوج  gowar, gawro – gawër, gawiro (gwr I) (L.16)
ܓܳܝܰܫ، ܓܰܝܫܐ ܇ ܓܷܫܠܶܗ، ܓܷܫܠܰܗ  يلمس، يمسّ  goyaš, gayšo – gёšle, gёšla (gyš I)
ܓܪܳܫܐ ܕܐܰܕܡܐ  سحبْ، جرّ  grošo (Inf. grš I) d admo (L.14)
ܓܘܕܐ، ܓܘܕܶܐ  فريق، فرقة، جوقة  gudo, pl. gude (L.15)

ܓܘܪܢܐ، ܓܘܪܢܶܐ

- ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܚܝܳܦܐ

- ܓܘܪܢܐ ܠܘ ܬܶܫܝܓ݂ܐ 

جرن، حوض، بانيو؛ مغسلة

- حوض الاستحمام

- مغسلة 

gurno, Pl. gurne

- gurno lu ḥyofo

- gurno lu tešiġo (L.6)

ܓܘܫܡܐ، ܓܘܫܡܶܐ  جسم، جسد  gušmo, Pl. gušme (L.7)
ܓܘܫܡܳܢܳܝܐ، ܓܘܫܡܳܢܰܝܬܐ، ܓܘܫܡܳܢܳܝܶܐ  بدني، جسمي، جسماني  gušmonoyo, f. gušmonayto, pl. gušmonoye (L.15)
ܓܘܶܬܐ  جبن، جبنة  gweto (L.8)
ܓܝܳܫܐ  لمس، مسّ  gyošo (Inf. gyš I) (L.7)

ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

- ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܳܪܶܐ

كثير، جداً، عديد

- عدة مرات، كثيراً 

ġalabe (L.3)

- ġalabe kore (L.3)

ܓ݂ܰܠܛܐ، ܓ݂ܰܠܛܶܐ  خطأ، غلط  ġalṭo, Pl. ġalṭe (L.6)
ܓ݂ܰܡܐ، ܓ݂ܰܡܶܐ  هم، غم، قلق  ġamo, pl. ġame (L.15)

ܓ݂ܶܪ

- ܓ݂ܶܪ ܡܶܕܳܢܶܐ

آخر، غير

- أشياء أخرى 

ġer (l.3)

- ġer medone (L.6)

ܓ݂ܪܰܡ، ܓ݂ܪܰܡܶܐ  غرام  ġram, Pl. ġrame (L.10)

ܗܰܕܳܡܐ، ܗܰܕܳܡܶܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܒܰܪܳܝܶܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܕܘ ܓܘܫܡܐ

- ܗܰܕܳܡܶܐ ܓܰܘܳܝܶܐ

- ܚܰܐ ܡܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ

عضو، فرد

- عضو خارجي

- أعضاء الجسم

- أعضاء داخلية

- أحد هذه الأعضاء 

hadomo, Pl. hadome

- hadome baroye

- hadome du gušmo

- hadome gawoye

- ḥa mah hadomani (L.7)

ܗܰܢܕܒܳܠ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܐܝܕ݂ܐ  كرة يد  handbol / esfir iḏo (L.15)

ܗܰܢܐ، ܗܰܬ݂ܶܐ، ܗܰܢܝ

- ܗܰܢܝ ܘܰܝܢܶܐ؟

- ܗܰܢܐ ܘܰܐ

هذا، هذه، هؤلاء

ذلك، تلك، أولئك
- أكان هذا كل شيء؟

- هذا كان كل شيء 

hano, f. haṯe, pl. hani (G.5b)

- hani wayne? (L.10)

- hano wa (L.10)

ܗܰܢܝܘܬ݂ܐ  صحة! شهية طيبة!  hanyuṯo! (L.10)

ܗܰܪܟܶܐ

- ܗܰܪܟܶܐ ܘܬܰܡܐ

هنا

- هنا وهناك 

harke (L.3)

- harke w tamo (L.6)

ܗܰܬ  أنت  hat (L.4; G.3b, 4b)
ܗܰܬܘ  أنتم/ أنتن  hatu (L.4; G.3b, 4b)
ܗܰܘܰܐ (ܐܬ)، ܗܰܘܰܬ  هواء، جو، طقس  hawa (f), Pl. hawat (L.8)
ܗܰܘܢܐ  عقل، ذهن  hawno (L.15)
ܗܰܘܢܳܢܳܝܐ، ܗܰܘܢܳܢܰܝܬܐ، ܗܰܘܢܳܢܳܝܶܐ  عقلي، ذهني  hawnonoyo, f. hawnonayto, pl. hawnonoye (L.15)
ܗܰܘܐ، ܗܰܝܐ، ܗܰܢܷܟ  ذلك، ذاك، تلك، أولئك  hawo, hayo, hanëk (G.5b)
ܗܰܘܟ݂ܰܐ  هكذا  hawxa (L.4)
ܗܶܕܝ ܗܶܕܝ  قليلاً قليلاً، ببطء، تدريجي  hedi hedi (L.14)
ܗܶܫ  أيضاً  heš (L.4)
ܗܷܢܢܶܐ  هم/ هن  hënnë (L.6; G.3b)
ܗܷܪܓܐ، ܗܷܪܓܶܐ  درس، وحدة تعليمية، فصل دراسي  hërgo, Pl. hërge (L.3)

ܗܝܘ، ܗܝܘܐ

- ܗܝܘ ܐܶܠܶܗ ܕܰܪܡܳܢܶܐ 

أُعطيَ

- أُعطيَ له أدوية 

hiw, hiwo (oby/hwy Ip)  (preterite only, cfr. mitahwe)

- hiw ele darmone (L.14)

ܗܝـܝܰܐ  هي  hiya (L.3; G.3b)
ܗܝـܝܶܐ  هو  hiye (L.3; G.3b)

ܗܝـܝܘܬ݂ܐ

- ܐܝ ܗܝـܝܘܬ݂ܰܝܕ݂ܝ

هوية، جنسية

- هويتي 

hiyuṯo (L.4)

- i hiyuṯayḏi (L.3)

ܗܳܘܶܐ، ܗܘܝܐ ܇ ܗܰܘܝ، ܗܰܘܝܐ

- ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܘܶܐ ܡܰܡܠܐ ܒܰܝܢ ܕܰܝ ܝܳܠܘܦܶܐ ܘܕܘ ܡܰܠܦܳܢܐ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܗܳܘܝܢܰܐ ܠܶܗ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܡܳܪܐ

- ܗܳܘܶܐ ܒܪܝܟ݂ܐ

- ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ ܘܓܷܕ ܗܳܘܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂

- ܗܘܰܝ ܡܳܪܐ ܠܪܘܚܘܟ݂ 

يصبح، يحدث، يجري

- كثيراً ما يكون هناك حديث بين الطلاب والمعلم

- يجب أن نهتم به كثيراً 

- مبروك!

- سيبدو جميلاً عليكِ 

- انتبه لنفسك، اعتنِ بنفسكَ. 

howe, huyo – hawi, hawyo (hwy I)

- ġalabe kore kowe mamlo bayn day yolufe w du malfono (L.3)

- kolozam d howina le ġalabe moro (L.7)

- howe brixo (L.11.6)

- šafiro yo w gëd howe aclax (L.11.6)

- hway moro l ruḥux (L.14)

ܗܳܘܶܠܶܗ، ܗܳܘܶܠܰܗ ܇ ܗܰܘܝܠܶܗ، ܗܰܘܝܠܰܗ

- ܗܰܘܝܠܰܗ ܢܷܣܝܳܢܐ ܛܰܘܘܐ ܒܘ ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ

- ܕܠܐ ܗܳܘܰܠܟ݂ܘ ܫܘܐܠܶܐ ܚܪܶܢܶܐ، ܓܷܕ ܥܷܒܪܝܢܰܐ 

يحصل على، يكون له 

- صار لها خبرة جيدة في البيع والشراء 

- سندخل إن لم يكن لديكم أسئلة أخرى 

howele, howela – hawile, hawila (hwy I,2)

- hawila nësyono ṭawwo bu zwono (Inf. zwn I) w zebono (Inf. zbn II) (L.11)

- d lo howalxu šuwole ḥrene, gëd cëbrina. (L.12)

ܚܰܐ، ܚܕ݂ܐ

- ܚܰܐ ܡܷܢܢܶܗ

واحد

- واحد منهم/منهن، أحدهم 

ḥa, f. ḥḏo (L.7)

- ḥa mënne (L.12)

ܚܰܕ݂ܝܪܐ، ܚܰܕ݂ܷܪܬܐ، ܚܰܕ݂ܝܪܶܐ  حاضر، جاهز، مستعد  ḥaḏiro, f. haḏërto, Pl. haḏire (L.10)
ܚܰܠܘܐ  حليب  ḥalwo (L.10)
ܚܰܠܝܐ، ܚܠܝܬ݂ܐ، ܚܰܠܝܶܐ  حلو، جميل، لطيف  ḥalyo, f. ḥliṯo, Pl. ḥalye (L.11)
ܚܰܠܝܘܬ݂ܐ  حلويات (ج)  ḥalyuṯo (L.16)
ܚܰܡܪܐ، ܚܰܡܪܳܢܶܐ  نبيذ، خمر  ḥamro, Pl. ḥamrone (L.10)

ܚܰܡܫܐ، ܚܰܡܡܷܫ

- ܚܰܡܫܰܥܣܰܪ

خمس، خمسة

- خمسة عشر/خمس عشرة 

ḥamšo, f. ḥammëš (L.7)

- hamšacsar (L.3)

ܚܰܦ݁ܬ݂ܐ، ܚܰܦ݁ܦ݁ܳܬ݂ܶܐ  حبة دواء  ḥapṯo, pl. ḥappoṯe (L.14)
ܚܰܩܠܐ (ܐܬ݂)، ܚܰܩܠܳܬ݂ܶܐ  حقل  ḥaqlo (f), Pl. ḥaqloṯe (L.12)

ܚܰܪܳܝܐ، ܚܰܪܰܝܬܐ، ܚܰܪܳܝܶܐ

- ܒܝ ܚܰܪܰܝܬܐ

- ܚܰܪܰܝܬܐ ܕܝ ܫܰܒܬ݂ܐ 

أخير، الأخير 

- في النهاية، في الأخير، أخيراً 

- نهاية الأسبوع 

ḥaroyo, f. ḥarayto, pl. ḥaroye (L.6)

- bi ḥarayto (L.6)

- i ḥarayto di šabṯo (L.16)

ܚܰܬ݂ܐ، ܚܰܬ݂ܬܐ، ܚܰܬ݂ܶܐ  جديد، حديث  ḥaṯo, f. ḥaṯto, Pl. ḥaṯe (L.6)
ܚܰܘܪܐ، ܚܘܰܪܬ݂ܐ، ܚܰܘܪܳܢܶܐ، ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܶܐ  صديق  ḥawro, f. ḥwarṯo, Pl.m. ḥawrone (L.3) Pl.f. ḥwaryoṯe (L.11)
ܚܰܘܪܘܬ݂ܐ  صداقة  ḥawruṯo (L.15)

ܚܰܝܶܐ

- ܒܰܚ ܚܰܝܶܐ

حياة

- في الحياة، حي 

ḥaye (L.4)

- baḥ ḥaye (L.15)

ܚܰܝܠܐ، ܚܰܝܠܶܐ

- ܒܚܰܝܠܐ

قوة، حيل، طاقة

- بقوة، بصحة جيدة 

ḥaylo, pl. ḥayle (L.7)

- b ḥaylo (L.15)

ܚܰܝܘܰܢ، ܚܰܝܶܘܷܢ، ܚܰܝܘܰܢܰܬ، ܚܰܝܘܰܢܶܐ  حيوان  ḥaywan, Pl. ḥayewën, ḥaywanat, ḥaywane (L.12)

ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

- ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

- ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

بعضهم البعض

- معاً، سويةً

- لبعضهم البعض 

ḥḏoḏe

- cam ḥḏoḏe (L.3)

- lë ḥḏoḏe (L.3)

ܚܶܕ݂ܷܪ

- ܚܶܕ݂ܷܪ :ܚܶܕ݂ܳܪܶܗ، ܚܶܕ݂ܳܪܰܗ܇ ܚܶܕ݂ܳܪܰܝܝܶܗ، ܚܶܕ݂ܳܪܰܝܟ݂ܘ

 

حوالي، نحو، قرابة

- حوله، حولها؛ حولهم/حولهن، حولكم/حولكن 

ḥeḏër (L.12)

- ḥeḏër+suffixe: sg.: ḥeḏore, ḥeḏora; pl. ḥeḏorayye, ḥeḏorayxu

ܚܶܕ݂ܳܪܐ  تحضير، تجهيز، إعداد  ḥeḏoro (Inf. ḥḏr II) (L.13)
ܚܷܕ݂ܪܝܝܶܐ، ܚܷܕ݂ܪܝـܝܰܬ  تحضير، تجهيز  ḥёḏriye, ḥëḏriyat (L.13)
ܚܶܠܳܝܐ  باكراً، مبكر  ḥeloyo (L.8)
ܚܷܡܨܐ (ܐܬ݂)، ܚܷܡܨܶܐ  حمّص  ḥëmṣo (f.), Pl. ḥëmṣe (L.10)
ܚܷܡܬܐ  حمّى  ḥëmto (L.14)
ܚܷܫܠܳܬ݂ܶܐ  مجوهرات (ج)  ḥëšloṯe (L.11)
ܚܦܝܛܘܬ݂ܐ، ܚܦܝܛܘܳܬ݂ܶܐ  نشاط، فعالية  ḥfiṭuṯo, pl. ḥfiṭwoṯe (L.15)
ܚܝܨܐ، ܚܷܨܬܐ، ܚܝܨܶܐ  قوي، متماسك  ḥiṣo, f. ḥëṣto, pl. ḥiṣe (L.15)
ܚܝܨܘܬ݂ܐ ܕܓܘܫܡܐ  قوة، تماسك الجسم  ḥiṣuṯo d gušmo (L.15)
ܚܡܳܪܐ، ܚܡܰܪܬܐ، ܚܡܳܪܶܐ  حمار  ḥmoro, f. ḥmarto, Pl. ḥmore (L.12)
ܚܳܠܰܩ، ܚܷܠܩܐ ܇ ܚܠܷܩܠܶܗ، ܚܠܷܩܠܰܗ  يحلق، يقص شعره  ḥolaq, ḥёlqo – ḥlëqle, ḥlëqla (ḥlq I) (G.13)

ܚܳܠܰܘ، ܚܷܠܘܐ ܇ ܚܠܘܠܶܗ، ܚܠܘܠܰܗ

- ܒܘ ܝܰܘܡܐ ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܚܷܠܘܝܢܰܐ ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ 

يحلب

- نحلب الأبقار مرتين يومياً 

ḥolaw, ḥëlwo

- ḥlule, ḥlula - bu yawmo tarte kore koḥëlwina at tawroṯe (L.12)

ܚܳܠܐ، ܚܳܠܳܢܶܐ  خال  ḥolo, Pl. ḥolone (L.4)
ܚܳܬ݂ܐ، ܚܳܬ݂ܳܬ݂ܶܐ  أخت، شقيقة  ḥoṯo, Pl. ḥoṯoṯe (L.4)

ܚܳܝܰܪ، ܚܰܝܪܐ ܇ ܚܷܪܠܶܗ، ܚܷܪܠܰܗ

- ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܚܰܝܪܐ ܛܰܘܘܐ ܥܠ ܐܘ ܛܘܟܳܣܐ ܕܓܰܘܰܗ ܕܝ ܕܘܟܰܢܐ

- ܚܰܝܪܝܢܰܐ ܒܘ ܓܰܒܐ ܚܪܶܢܐ 

يرى، يراقب

- تعتني سارو جيداً بالترتيب داخل الدكان.

- لنرى في الجانب الآخر. 

ḥoyar, ḥayro – hërle, hërla (ḥyr I)

- I Saro koḥayro ṭawwo cal u ṭukoso d gawa di dukano (L.11)

- ḥayrina bu gabo ḥreno (L.11.6)

ܚܳܙܶܐ، ܚܷܙܝܐ ܇ ܚܙܶܠܶܗ، ܚܙܶܠܰܗ

- ܗܰܪܟܶܐ ܠܰܠܬܰܚ ܟܳܚܳܙܝܬܘ ܓܘܫܡܐ ܕܷܙܥܘܪܐ

- ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܚܙܰܠܟ݂ܘ ܐܝ ܡܰܙܪܰܥܬܐ 

يرى، ينظر، يشاهد

- ترون هنا في الأسفل جسم طفل صغير.

- كيف رأيتم المزرعة؟ 

ḥoze, hëzyo – hzele, hzela (ḥzy I)

- harke laltaḥ koḥozitu gušmo dë zcuro (L.7)

- aydarbo ḥzalxu i mazracto? (L.12)

ܚܪܶܢܐ، ܚܪܶܬܐ، ܚܪܶܢܶܐ  (شخص) آخر  ḥreno, f. ḥreto, Pl. ḥrene (L.10)
ܚܫܰܡܬܐ  طعام العشاء  ḥšamto (L.8)
ܚܫܰܘܬܐ  حساب  ḥšawto (L.3)
ܚܫܳܘܐ، ܚܫܳܘܶܐ  حساب  ḥšowo, Pl. ḥšowe (L.10)
ܚܘܒܐ  حب، محبة  ḥubo (f.) (L.16)
ܚܘܕ݂ܪܐ، ܚܘܕ݂ܪܶܐ نادٍ، اتحاد، جمعية، رابطة  ḥuḏro, pl. ḥuḏre (L.15)
ܚܘܠܡܳܢܐ  صحة  ḥulmono (L.7)
ܚܘܠܬܐ، ܚܘܠܬܳܬ݂ܶܐ  خالة  ḥulto, Pl. hultoṯe (L.4)
ܚܘܫܰܒܐ، ܚܘܫܰܒܶܐ  يوم الأحد  ḥušabo, Pl. ḥušabe (L.9)
ܚܘܰܪܬ݂ܐ، ܚܘܰܪܝܳܬ݂ܶܐ  صديقة  ḥwarṯo, pl. ḥwaryoṯe (L.11)
ܚܙܝܪܷܢ  حزيران، يونيو  ḥzirën (L.9)
ܚܙܝܪܐ، ܚܙܝܪܶܐ  خنزير  ḥziro, Pl. ḥzire (L.12)
ܚܙܳܝܐ رؤية، مشاهدة  ḥzoyo (Inf. ḥzy I) (L.7)
ܐܝܕ݂ܰܐ  إذا، إن  iḏa (L.8)
ܐܝܕ݂ܐ (ܐܬ݂)، ܐܝܕ݂ܳܬ݂ܶܐ، ܐܝܕ݂ܶܐ  يد  iḏo (f), Pl. iḏoṯe, iḏe (L.7)
ܐܝܠܷܢ  أيلول، سبتمبر  ilën (L.9)
ܐܝܠܳܢܐ، ܐܝܠܳܢܶܐ  شجرة  ilono, Pl. ilone (L.12)

ܐܝܢܰܩܠܰܐ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ

عندما، لمّا

- تلك المرة 

inaqla (L.3)

- inaqlayo (L.11)

ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ، ܐܝܩܪܳܬ݂ܶܐ، ܐܝܩܰܪܝܳܬ݂ܶܐ

- ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ

عائلة، أسرة

-  هذه الأسرة، العائلة 

iqarṯo, Pl. iqroṯe, iqaryoṯe

- i iqarṯaṯe (L.4)

ܐܝـܝܰܪ  أيار، مايو  iyyar (L.9)
ܔܷܕܕܐ، ܔܷܕܕܳܢܶܐ  جد  jëddo, Pl. jëddone (L.4)
ܔܝܪܰܢ، ܔܝܪܰܢܶܐ  جار، جيران  jiran, Pl. jirane (L.8)

ܔܳܪܶܐ، ܔܷܪܝܐ ܆ ܔܰܪܝ، ܔܰܪܝܐ

- ܟܳܔܳܪܶܐ ܓܷܕܫܶܐ ܡܘ ܒܝܳܛܐ ܕܰܦ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ؟ 

يجري، يحدث، يقع

- (هل) تقع حوادث من إشعال المفرقعات؟ 

jore, jëryo – jari, jaryo (jry I)

- kojore gёdše mu byoṭo daf foqёcyoṯe? (L.13.6)

ܔܘܠܐ، ܔܘܠܶܐ

- ܔܘܠܶܐ ܬܰܚܬܳܝܶܐ

ثوب، لباس

- ملابس داخلية (ج) 

julo, Pl. jule (L.4)

- jule taḥtoye (L.11)

ܟܰܦܐ ܕܘܰܪܕܶܐ  باقة ورد، باقة ورود kafo d warde (L.16)
ܟܰܓ݂ܰܬ، ܟܰܓ݂ܰܬܰܬ، ܟܰܓ݂ܰܬܶܐ  ورق، ورق جدران kaġat, kaġatat, kaġate (L.6)
ܟܰܠܒܐ، ܟܰܠܒܶܐ  كلب kalbo, Pl. kalbe (L.12)
ܟܰܠܶܗ، ܟܰܠܰܗ  ها هو kale, kala (L.14)
ܟܰܡܘܕܐ  قاتم، غامق kamudo (L.11)
ܟܰܪܡܐ، ܟܰܪܡܶܐ  كرم عنب karmo, Pl. karme (L.12)
ܟܰܪܝܐ، ܟܪܝܬ݂ܐ، ܟܰܪܝܶܐ  قصير karyo, f. kriṯo, Pl. karye (L.6)
ܟܰܫܐ  هوكي kašo (L.15)
ܟܰܬܦܐ (ܐܬ݂)، ܟܰܬܦܳܬ݂ܶܐ  كتف katfo (f), Pl. katfoṯe (L.7)
ܟܰܝـܝܘܐ، ܟܰܝܘܬܐ، ܟܰܝـܝـܘܶܐ  مريض kayiwo, f. kayuto, Pl. kayiwe (L.7)
ܟܶܦܐ (ܐܬ݂)، ܟܶܦܶܐ  حجرة، صخرة kefo (f.), Pl. kefe (L.6)

ܟܶܘܐ، ܟܶܘܶܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܓܰܘܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܚܰܨܐ

- ܟܶܘܐ ܕܘ ܠܶܒܐ

مرض، ألم، وجع

- ألم في المعدة

- ألم في الظهر

- ألم في القلب

kewo, pl. kewe (L.7)

- kewo du gawo (L.14)

- kewo du ḥaṣo (L.14)

- kewo du lebo (L.14)

ܟܷܠܝܳܢܐ

- ܠܰܝܬ ܟܷܠܝܳܢܐ

مشكلة، عائق

- ليس هناك عائق

këlyono

- layt këlyono (L.13)

ܟܷܪܶܐ (ܐܬ݂)، ܟܷܪܰܬ  أجرة، آجار këre (f), Pl. kërat (L.6)

ܟܷܬ

- ܡܷܢ ܘܳܠܝܬ݂ܐ ܟܷܬܠܰܗ ܐܝ ܣܟܰܠܶܐ؟

- ܟܡܐ ܝܳܠܘܦܶܐ ܟܷܬܟ݂ܘ ܒܘ ܣܷܕܪܐ؟

(يملك، لديه)

- ما هي وظيفة الهيكل العظمي؟

- كم طالباً/ تلميذاً لديكم في الصف؟

kët+ pret. suf. (G.9b)

- mën woliṯo këtla i skale? (L.7.4)

- kmo yolufe këtxu bu sëdro? (L.3.5)

ܟܷܬ

- ܥܰܠ ܕܟܷܬܝܐ ܐܘ ܠܝܫܳܢܰܝܕܝ

- ܥܰܠ  ܐܝ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ ... ܟܷܬܘܰܐ ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܗܳܠܰܢܕܰܝܬܐ

(يكون)

- لكونها/ لأنها لغتي.

- على الطاولة ... كانت هنا أسرة هولندية.

kët + copule utilisée comme suffixe (G.9c; G.12a)

- cal d këtyo u lišonayḏi (L.3)

- cal i ṭëbliṯo … këtwa iqarṯo Holandayto (L.12)

ܟܝܒܶܗ، ܟܝܒܰܗ܇ ܟܷܦ݁ܦ݁ܶܗ

- ܐܝ ܫܰܬܐ ܟܝܒܰܗ ܬܠܷܬ݂ܡܐ ܘܚܰܡܫܐ ܘܐܷܫܬܝ ܝܰܘܡܶܐ

- ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟

يستطيع، يقدر؛ يحتوي، يتألف من

- تتألف السنة من 365 يوماً

- هل يمكنك إعطاءنا الفاتورة؟ (هلّا أعطيتنا الحساب؟)

kibe (3.m.sg.), kiba (3.f.sg.); pl. këppe 

- i šato kiba tlëṯmo w ḥamšo w ëšti yawme (L.9)

- kibux obat lan u ḥšowo? (L.10.3)

ܟܝܠܐ، ܟܝܠܳܘܰܬ

- ܟܝܠܐ ܘܦܰܠܓܶܗ

كيلو

- كيلو ونصف

kilo, Pl. kilowat

- kilo w falge (L.10)

ܟܝܣܐ، ܟܝܣܶܐ  كيس kiso, Pl. kise (L.8)
ܟܝܬ ~ ܟܝܬܐ  يوجد، هناك kit ~ kito (G.7a)
ܟܡܐ؟  كم؟؛ بعض، قليل kmo? (L.3)
ܟܢܳܫܐ  كنس، تكنيس knošo (Inf. knš I) (L.13)
ܟܳܠܶܐ، ܟܘܠܝܐ ܇ ܟܰܠܝ، ܟܰܠܝܐ  يقف؛ ينتظر kole, kulyo – kali, kalyo (kly I)
ܟܳܡܐ، ܟܷܡܬܐ، ܟܳܡܶܐ  أسود komo, f. këmto, Pl. kome

ܟܳܢܰܫ، ܟܷܢܫܐ ܇ ܟܢܷܫܠܶܗ، ܟܢܷܫܠܰܗ

- ܟܳܟܷܢܫܝܢܰܐ ܐܰܣ ܣـܛܰܒܝܠܶܐ

يكنس

- نكنس الاصطبلات

konaš, kënšo – knëšle, knëšla

- kokënšina as sṭabile (L.12)

ܟܳܢܘܢ ܚܰܪܳܝܐ  كانون الثاني، يناير konun ḥaroyo (L.9)
ܟܳܢܘܢ ܩܰܡܳܝܐ  كانون الأول، ديسمبر konun qamoyo (L.9)

ܟܳܪܰܟ݂، ܟܘܪܟ݂ܐ ܇ ܟܰܪܷܟ݂، ܟܪܷܟ݂ܠܰܗ

- ܡܰܘܟ݂ܰܐ ܐܰܝܟܐ ܕܟܳܘܷܢ ܟܳܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܟܘܪܟ݂ܝܢܰܐ

يبحث، يدور، يتجوّل

- لذلك يبحثان عن بعضهما البعض أينما كانا

korax, kurxo – karëx, karixo (krx I)

- mawxa ayko d kowën kokurxi cal ḥḏoḏe (L.3)

ܟܳܪܶܐ، ܟܘܪܝܐ ܇ ܟܰܪܝ، ܟܰܪܝܐ  يقصر، يصبح قصيراً kore, kuryo – kari, karyo

ܟܳܪܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ ܟܳܚܷܠܘܝܢܰܐ ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ

مرّات (ج)

- نحلب الأبقار مرتين

kore

- tarte kore koḥëlwina at tawroṯe (L.12)

ܟܳܣܐ، ܟܳܣܶܐ

- ܟܳܣܐ ܕܚܰܡܪܐ

كأس، فنجان

- كأس نبيذ

koso, Pl. kose (L.8)

- koso d ḥamro (L.10)

ܟܳܬ݂ܰܘ، ܟܷܬ݂ܘܐ ܇ ܟܬ݂ܘܠܶܗ، ܟܬ݂ܘܠܰܗ  يكتب، يسجّل koṯaw, këṯwo – kṯule, kṯula  (kṯw I) (L.3)

ܟܳܝܰܘ، ܟܰܝܘܐ ܇ ܟܰܝܘ، ܟܰܝܝܘܐ

- ܐܘ ܪܝܫܐ ܕܠܐ ܟܳܝܰܘ، ܠܐ ܟܳܠܳܙܰܡܠܶܗ ܫܘܫܶܦܐ

يؤلم، يتألم

- الرأس الذي لا يتألم ليس بحاجة لعصابة/لرباط

koyaw, kaywo – kayu, kayiwo (kyw I,1)

- u rišo dlo koyaw, lo kolozam le šušefo (L.7.6)

ܟܳܝܰܘܠܶܗ، ܟܳܝܰܘܠܰܗ ܇ ܟܰܝܘܠܶܗ، ܟܰܝܘܠܰܗ  يمرض، يتألم koyawle, koyawla – kayule, kayula (kyw I,2)
ܟܪܰܘܰܐ، ܟܪܰܘܰܬ  ربطة عنق، كرافيته krawa, Pl. krawat (L.11)
ܟܬ݂ܳܘܐ، ܟܬ݂ܘܘܶܐ  كتابة، نص، رسالة kṯowo, Pl. kṯowe (L.3)
ܟܬ݂ܳܘܐ، ܟܬ݂ܳܘܶܐ  كتاب kṯowo, pl. kṯowe (L.3)
ܟܘܚܠܐ  كحل kuḥlo (L.16)

ܟܘܠ

- ܟܘܠ ܡܶܕܶܐ

- ܟܘܠܠܶܗ

كل

- كل شيء

- كلهم/ كلهن

kul (L.4)

- kul mede (L.6)

- kulle (L.10)

ܟܘܠܝܬ݂ܐ، ܟܘܠܝܳܬ݂ܶܐ  كلية kuliṯo, pl. kulyoṯe (L.14)
ܟܘܪܣܝ، ܟܘܪܣܝܝܰܬ  كرسي kursi (m.), Pl. kursiyat (L.8)
ܟܘܫܳܪܐ، ܟܘܫܳܪܶܐ  نجاح kušoro, Pl. kušore (L.12)
ܟܘܬܠܶܐ  كتل (كبب من عجين البرغل محشوة باللحم والبصل وغيرها) kutle (L.10)

ܠ

- ܠ :ܐܶܠܝ، ܐܶܠܶܗ، ܐܶܠܰܗ܇ ܐܰܠܠܶܗ، ܐܰܠܟ݂ܘ

لـ، لأجل

- لي، له، لها؛ لهم/ لهن، لكم/ لكن

l…(G.11b.2)

- l+suffixe: sg. eli, ele, ela; Pl. alle, alxu

ܠܰܦ  حوالي، قرابة (زمن) laf (L.8)
ܠܰܚܰܝܬܐ، ܠܰܚܳܝܳܬܼܶܐ  ممحاة، محاية، مسّاحة laḥayto, Pl. laḥoyoṯe (L.3)
ܠܰܠܬܰܚ  تحت، أسفل، في الأسفل، إلى الأسفل laltaḥ (L.7)
ܠܰܠܝܐ، ܠܰܠܝܶܐ  ليل، ليلة lalyo, Pl. lalye (L.8)
ܠܰܢ  ــنا lan
ܠܰܪܘܰܠ  خارج، خارجاً، في الخارج larwal (L.7)

ܠܰܫܰܢ

- ܠܰܫܰܢ :ܠܰܫܰܢܝ، ܠܰܫܰܢܶܗ، ܠܰܫܰܢܰܗ܇ ܠܰܫܰܢܰܝܝܶܗ، ܠܰܫܰܢܰܝܟ݂ܘ

- ܠܰܫܰܢ ܕ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܣܬܶܐ ܠܰܫܰܢ ܕܠܐ ܛܳܥܷܢ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܟܳܡܷܔܓ݂ܳܠܝ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

لأجل، من أجل

- لأجلي، لأجله، لأجلها؛ لأجلهم/ لأجلهن، لأجلكم/ لأجلكن

- لكي، لأجل، بسبب

- يتواصل الأولاد أيضاً مع بعضهم البعض لئلا ينسوا بعضهم الآخر.

lašan (L.4)

- lašan+suffixe: Sg. lašani, lašane, lašana; Pl. lašanayye, lašanayxu

- lašan d-

- an nacime ste lašan d lo ṭocën ḥḏoḏe komëjġoli cam ḥḏoḏe (L.4)

ܠܰܬ

- ܠܰܬܠܝ، ܠܰܬܬܶܐ

- ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

- ܠܰܬܬܶܐ ܡܰܟܝܢܰܬ ܡܳܕܶܪܢ

(لا يملك، ليس لديه)
- ليس لدي، ليس لديهم/ لديهن

- ليس لدي شيء لأفعله

- ليس لديهم آليات حديثة

lat+ pret. suf. (G.9b.2)

- latli, latte

- latli mede lë syomo (L.8)

- latte makinat modern (L.12)

ܠܰܬ

- ܠܰܬܢܶܐ ܕܰܘܳܪܶܐ ܡܳܕܶܪܢ

- ܠܰܬܝܐ ܐܝ ܢܰܡܪܰܝܕ݂ܝ

(لا يكون)

- ليسوا مزارعين متطورين

- ليس هذا مقاسي/ ليس هذا رقمي

lat+ copule utilisée comme suffixe

-  latne dawore modern
(L.12)

- latyo i namrayḏi (L.11.6)

ܠܰܘ  ليس أبداً law (L.4)
ܠܰܘܓ݂ܷܠ  داخل، في الداخل، داخلاً lawġël (L.6)
ܠܐܰܝܟܐ؟  إلى أين؟ layko? (L.10)
ܠܰܝܬ ~ ܠܰܝܬܐ  لا يوجد، ليس هناك layt ~ layto (G.7a)
ܠܰܙܩܰܐ، ܠܰܙܩܰܬ  لصقة، ضماد lazqa, pl. lazqat (L.14)

ܠܶܒܐ، ܠܶܒܶܐ

- ܠܶܒܰܗ

- ܠܶܒܐ ܬܘܝܪܳܝܐ

قلب، لب

- قلبها

- قلب منكسر، حزين

lebo, pl. lebe

- leba (L.11)

- lebo twiroyo (L.14)

ܠܝܫܳܢܐ، ܠܝܫܳܢܶܐ

- ܐܘ ܠܝܫܳܢܱܝܕ݂ܝ

- ܕܰܘܪܐ ܕܘ ܠܝܫܳܢܐ

لسان؛ لغة

- لغتي

- دورة لغة

lišono, pl. lišone (L.4)

- u lišonayḏi

- dawro du lišono (L.3)

ܠܡܷܢ؟  لماذا؟ لأجل ماذا؟ lmën? (L.11)

ܠܐ

- ܐܰܬ ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ ܠܐ ܟܳܒܷܢ ܚܰܠܘܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

- ܩܰܡܰܝܬܐ ܠܐ ܐܰܕ݂ܷܥܥܶܗ

- ܗܰܢܐ ܐܘ ܦܷܣܛܰܢ ܣܶܡܳܩܐ ܫܰܦܝܪܐ ܝܐ

- ܠܐ ܒܰܪܬ݂ܝ

لا، كلا

- الأبقار لا تعطي الكثير من الحليب
- لم يعرفهم في البداية

 -هذا الفستان الأحمر جميل

 -لا يا ابنتي.

lo

-  at tawroṯe lo kobën ḥalwo ġalabe (L.12)

- qamayto lo aḏëcce (L.3)

-  hano u fësṭan semoqo šafiro yo!

- lo barṯi (L.11)

ܠܳܥܰܣ، ܠܷܥܣܐ ܇ ܠܥܷܣܠܶܗ، ܠܥܷܣܠܰܗ  يعلك، يمضغ، يلوك locas, lëcso – lcësle, lcësla (lcs I)

ܠܳܩܶܗ، ܠܷܩܝܐ ܇ ܠܰܩܝ، ܠܰܩܝܐ

- ܠܰܩܷܢ ܒـ

- ܐܰܝܟܐ ܠܰܩܷܢ ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܘܐܘ ܦ݁ܶܬܷܪ ܒܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ؟

يلتقي، يلقى، يُصاب

- التقوا بـ

- أين التقى آداي وبيتر ببعضهما؟

loqe, lëqyo – laqi, laqyo (lqy I) (L.12)

- laqën b

- ayko laqën u Aday w u Peter bë ḥḏoḏe? (L.12.3)

ܠܳܘܰܫ، ܠܰܘܫܐ ܇ ܠܘܷܫܠܶܗ، ܠܘܷܫܠܰܗ  يلبس، يرتدي lowaš, lawšo – lwëšle, lwëšla (lwš I) (L.11)

ܠܳܙܰܡ

- ܗܰܢܳܘܰܐ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܠܳܙܰܡܘܰܐ

- ܠܐ ܟܳܠܳܙܰܡ ܕܥܰܘܕܝ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܚܰܕ݂ܪܳܢܐ ܐܝ ܚܫܰܡܬܐ

يلزم، يجب؛ ضروري

- هذا ما كان يلزم

- ليسوا بحاجة للعمل
- يجب أن أعد طعام العشاء

lozam, lëzmo – lazëm, lazimo (lzm I) 

- hano wa u mede d lozamwa (L.10)

- lo kolozam d cawdi (L.8)
- kolozam mḥaḏrono i ḥšamto (L.8)

ܠܩܰܝܬܐ لقاء، موعد lqayto (L.16)

ܠܘܚܐ (ܐܬ݂)، ܠܘܚܶܐ

- ܠܘܚܐ ܕܚܶܕ݂ܳܪܳܐ

- ܠܘܚܐ ܕܷܙܡܝܢܶܐ

 

لوح؛ قائمة (بالمشتريات مثلاً)

- قائمة المهام

- قائمة المدعوين

luḥo (f.), pl. luḥe (L.3)

- luḥo d ḥeḏoro (L.16)

- luḥo dё zmine  (L.16)

ܠܘܟ݂  لك، ــك lux
ܠܘܙܐ، ܠܘܙܶܐ  لوز luzo, Pl. luze (L.10)
ܠܘܳܫܐ  لبس، ارتداء lwošo (Inf. lwš I) (L.7)
ܠܟ݂ܘ  لكم/ لكن؛ ــكم/ ــكن lxu

ܡـ، ܡܶܐ

- ܡܘ، ܡܝ، ܡܰـ

مِن

- من (بحسب أداة التعريف التالية)

m, me (G.11b.1)

- m+article: mu, mi, ma

ܡܰܐ …؟  ما؟ (أداة استفهام) ma …? (L.11)
ܡܰܥܒܰܪ، ܡܰܥܰܒܪܐ ܇ ܡܰܥܒܰܪܠܶܗ، ܡܰܥܒܰܪܠܰܗ  يُدخِل macbar, macabro – macbarle, macbarla (cbr III) (L.7)
ܡܰܥܷܒܕ݂ܳܢܘܬ݂ܐ  تأثير macëbḏonuṯo (L.15)

ܡܰܥܠܰܦ، ܡܰܥܰܠܦܐ ܇ ܡܰܥܠܰܦܠܶܗ، ܡܰܥܠܰܦܠܰܗ

- ܟܳܡܰܥܰܠܦܝܢܰܐ ܐܘ ܣܰܘܰܠ

يَعلف، يقدّم العلف للحيوان

- نعلف الماشية

maclaf, macalfo – maclafle, maclafla
(clf III)

- komacalfina u sawal (L.12)

ܡܰܥܡܰܪ، ܡܰܥܰܡܪܐ ܇ ܡܰܥܡܰܪܠܶܗ، ܡܰܥܡܰܪܠܰܗ

- ܐܝ ܣܰܪܐ ܘܐܘ ܐܰܕܰܝ ܡܫܰܪܰܠܠܶܗ ܕܟܘܪܟ݂ܝ ܥܰܠ  ܐܰܪܥܐ ܕܡܰܥܰܡܪܝ

يبني، يعمّر

- بدأ كل من سارو وآداي بالبحث عن أرضٍ ليبنوا عليها.

macmar, macamro – macmarle, macmarla (cmr III)

- i Saro w u Aday mšaralle d kurxi cal arco d macamri (L.6)
ܡܰܥܪܶܗ، ܡܰܥܪܐ ܇ ܡܰܥܪܶܠܶܗ، ܡܰܥܪܶܠܰܗ  يتغدى، يتناول طعام الغداء macre, macro – macrele, macrela (cry III) (L.8)
ܡܰܕܥܰܪ، ܡܰܕܰܥܪܐ ܇ ܡܰܕܥܰܪܠܶܗ، ܡܰܕܥܰܪܠܰܗ  يعيد، يكرر؛ يجيب madcar, madacro – madcarle, madcarla
(dcr III) (L.6)
ܡܰܕܪܰܫܬܐ، ܡܰܕܷܪܫܳܬ݂ܶܐ  مدرسة madrašto, Pl. madëršoṯe (L.4)

ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ، ܡܰܦܰܨܚܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܰܦܰܨܚܳܢܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܛܶܒܐ ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ

سار، مفرح، مبهج

- ليس خبراً مفرحاً/ ساراً

mafaṣḥono, f. mafaṣḥoniṯo, pl. mafaṣḥone

- latyo ṭebo mafaṣḥono (L.14)

ܡܰܓܳܢ ܆ ܒܰܠܰܫ  مجاني magon / balaš
ܡܰܓܪܰܫ، ܡܰܓܰܪܫܐ ܇ ܡܰܓܪܰܫܠܶܗ، ܡܰܓܪܰܫܠܰܗ 

يُسحَب، يُجَرّ

(هنا: يُسحَب دمه، يعطي دماً)
magraš, magaršo – magrašle, magrašla
(grš III) (G.14)

ܡܰܚܰܬ، ܡܰܚܬܐ ܇ ܡܰܚܰܬܠܶܗ، ܡܰܚܰܬܠܰܗ

- ܐܰܡ ܡܶܕܳܢܶܐ ܢܰܥܝܡܶܐ ܟܳܡܰܚܬܰܠܠܶܗ ܒܰܣ ܣܰܠܶܐ

- ܟܳܡܰܚܬܐ ܒܳܠܐ ܥܰܠ  ܐܰܓ
ܓܰܘܢܶܐ ܕܟܐܷܙܙܷܢ ܥܰܡ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

يضع

- تضع الأشياء الصغيرة في سلال

- تعير اهتماماً للألوان التي تناسب بعضها الآخر

maḥat, maḥto – maḥatle, maḥatla
(ḥyt III < ḥtt III)
- am medone nacime komaḥtalle bas sale (L.11)

- komaḥto bolo cal ag
gawne d këzzën cam ḥḏoḏe (L.11)

ܡܰܚܷܤ، ܡܰܚܝܣܐ ܆ ܡܰܚܷܣܠܶܗ، ܡܰܚܷܣܠܰܗ

- ܟܳܡܰܚܷܣܢܐ ܒܪܘܚܝ

يستيقظ، ينهض؛ يحسّ، يشعر

- أشعر بداخلي

maḥës, maḥiso –maḥësle, maḥësla (ḥys III > ḥss)

- komaḥësno b ruḥi (L.14)

ܡܰܚܟܶܗ، ܡܰܚܟܐ ܇ ܡܰܚܟܶܠܶܗ، ܡܰܚܟܶܠܰܗ  يخبر، يحكي، يروي (قصة)

maḥke, maḥëkyo –maḥkele, maḥkela
(ḥky III) (L.3)

ܡܰܚܘܶܐ، ܡܰܚܘܐ ܇ ܡܰܚܘܶܠܶܗ، ܡܰܚܘܶܠܰܗ

- ܥܰܠ  ܐܘ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܟܳܡܰܚܘܷܢ ܐܰܝ ܝܰܪܚܶܐ 

- ܡܰܚܘܶܠܶܗ ܐܘ ܦ݁ܠܰܢ ܐܰܠܠܶܗ ܘܫܪܷܚܠܶܗ ܐܘ ܡܶܕܶܐ ܕܷܪܫܷܡܠܶܗ

يُظهر، يبيّن

- تظهر الأشهر في التقويم (يبيّن التقويم الأشهر)

- أراهم جميعاً المخطط وشرح لهم ما رسمه

maḥwe, maḥwo – maḥwele, maḥwela
(ḥwy III) (L.6)

- cal u surgoḏo komaḥwën ay yarḥe (L.9)

- maḥwele u plan alle w šrëḥle u mede dë ršëmle (L.6)

ܡܰܟܷܦܝܳܢܐ، ܡܰܟܷܦܝܳܢܝܬ݂ܳܐ، ܡܰܟܷܦܝܳܢܶܐ  كافٍ makëfyono, f. makëfyoniṯo, makëfyone (L.16)
ܡܰܟܝܢܰܐ، ܡܰܟܝܢܰܬ  آلة، آلية، ماكينة، جهاز makina, Pl. makinat (L.12)

ܡܰܟܪܰܟ݂، ܡܰܟܰܪܟ݂ܐ ܇ ܡܰܟܪܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܰܟܪܰܟ݂ܠܰܗ

- ܡܰܟܪܰܟ݂ ܐܘ ܥܶܒܘܓܪܐ ܥܰܠ ܐܰܨ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ

يحرّك؛ يدبّر؛ يقود (دليل سياحي)

- يحرّك الفأرة على الصور

makrax, makarxo – makraxle, makraxla
(krx III)

- makrax u cebugro cal aṣ ṣërtoṯe!
ܡܰܟܪܶܐ، ܡܰܟܰܪܝܐ ܇ ܡܰܟܪܶܠܶܗ، ܡܰܟܪܶܠܰܗ  يقصّر، يختصر makre, makaryo – makrele, makrela
(kry III)
ܡܰܟܬ݂ܰܘ، ܡܰܟܰܬ݂ܘܐ ܇ ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܶܗ، ܡܰܟܬ݂ܰܘܠܰܗ  يجعله يكتب، يسجّل makṯaw, makaṯwo – makṯawle, makṯawla (kṯw III)

ܡܰܠܷܩ، ܡܰܠܝܩܐ ܇ ܡܰܠܷܩܠܶܗ، ܡܰܠܷܩܠܰܗ

- ... ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ ܕܟܳܡܰܠܝܩܝ ܠܘ ܙܰܒܢܐ ܕܝ ܫܰܬܐ

يناسب، يليق

- صور تليق بتوقيت السنة

malëq, maliqo – malëqle, malëqla (lyq III) (L.9)

- … ṣërtoṯe, d komaliqi lu zabno di šato

ܡܰܠܰܟ݂، ܡܰܠܟ݂ܐ ܇ ܡܰܠܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܰܠܰܟ݂ܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ ܡܰܠܟ݂ܐ ܛܰܘܘܐ ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ ܡܶܐ ܟܘܠܶܗ ܠܶܒܰܗ
 

يذهب، يمشي، يسير؛ يدير (دكان)

- لكي تسير أمور الدكان بشكل جيد تعمل سارو باجتهاد (هنا: من كل قلبها)

malax, malxo – malaxle, malaxla (hlx III) (L.7) cfr. mhalax

- lašan i dukano malxo ṭawwo i Saro kocawdo me kule leba

ܡܰܠܦܳܢܐ، ܡܰܠܦܳܢܶܐ  معلّم، مدرّس malfono (L.4), pl. malfone
ܡܰܠܦܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܰܠܦܳܢܝܳܬ݂ܶܐ  معلّمة، مدرّسة malfoniṯo, pl. malfonyoṯe
ܡܰܠܦܳܢܘܬ݂ܐ  تعليم، تدريس malfonuṯo (L.3)
ܡܰܠܬܰܡ، ܡܰܠܬܡܐ ܇ ܡܰܠܬܰܡܠܶܗ، ܡܰܠܬܰܡܠܰܗ  يجمع، يلمّ maltam, maltmo – maltamle, maltamla (ltm III <*lym > arab. lmm)
ܡܰܠܘܰܫ، ܡܰܠܰܘܫܐ ܇ ܡܰܠܘܰܫܠܶܗ، ܡܰܠܘܰܫܠܰܗ  يُلبِس، يكسو malwaš, malawšo –malwašle, malwašla
(lwš III) (L.6)
ܡܰܡܠܐ، ܡܰܡܠܶܐ  حديث، كلام؛ نقاش mamlo, Pl. mamle (L.3)
ܡܰܢ؟  مَن؟ man? (L.3)
ܡܰܢܷܟ  من أولئك، من تلك manëk (< me hanёk) (L.10)
ܡܰܢܷܫܟܳܝܐ، ܡܰܢܷܫܟܰܝܬܐ، ܡܰܢܷܫܟܳܝܶܐ  بنفسجي (لون) manëškoyo, f. manёškayto, pl. manёškoye (L.11)
ܡܰܩܷܒܠܐ، ܡܰܩܒܰܠܬܐ، ܡܰܩܷܒܠܶܐ  مقبول maqëblo, f. maqbalto Pl. maqëble (L.3)
ܡܰܩܠܰܒ، ܡܰܩܰܠܒܐ ܇ ܡܰܩܠܰܒܠܶܗ، ܡܰܩܠܰܒܠܰܗ  يقلب maqlab, maqalbo – maqlable, maqlabla
(qlb III) (G.14)

ܡܰܩܪܰܛ، ܡܰܩܰܪܛܐ ܇ ܡܰܩܪܰܛܠܶܗ، ܡܰܩܪܰܛܠܰܗ

- ܡܰܩܪܰܛܛܶܗ ܡܰܪܓܰܐ ܕܘ ܥܶܕ݂ܐ.

يتناول طعام الإفطار، يفطر

- أفطروا "مرغا" المُعَدّة لفترة العيد

maqraṭ, maqarṭo – maqraṭle, maqraṭla
(qrṭ III) G.14)

- maqraṭṭe marga du ceḏo (L.13)

ܡܰܩܪܰܘ، ܡܰܩܰܪܘܐ

ܡܰܩܪܰܘܠܶܗ، ܡܰܩܪܰܘܠܰܗ

يقترب؛ يقرّب

maqraw, maqarwo – maqrawle, maqrawla (qrw III)

ܡܰܩܪܶܐ، ܡܰܩܰܪܝܐ ܇ ܡܰܩܪܶܠܶܗ، ܡܰܩܪܶܠܰܗ  يعلّم؛ يجعله يقرأ

maqre, maqaryo – maqrele, maqrela
(qry III)

ܡܰܩܛܰܥ، ܡܰܩܰܛܥܐ ܇ ܡܰܩܛܰܥܠܶܗ، ܡܰܩܛܰܥܠܰܗ

- ܡܰܩܛܰܥܥܶܗ ܬܪܶܐ ܒܷܠܶܛܰܬ

يقطّع، يقطع (تذاكر)

- قطعوا تذكرتين

maqṭac, maqaṭco – maqṭacle, maqṭacla
(qṭc III)

- maqṭacce tre bёleṭat

ܡܰܩܘܶܐ، ܡܰܩܘܐ ܇ ܡܰܩܘܶܠܶܗ، ܡܰܩܘܶܠܰܗ  يقوّي، يعزز؛ يحسّن maqwe, maqwo – maqwele, maqwela
(qwy III) (L.3)
ܡܰܪܥܰܐ (ܐܬ݂)  مرعى marca (f) (L.12)

ܡܰܪܥܰܠ، ܡܰܪܥܠܐ ܆ ܡܰܪܥܶܠܶܗ، ܡܰܪܥܶܠܰܗ

- ܓܘܫܡܝ ܟܳܡܰܪܥܰܠ

يرتجف، يرتعد

- جسمي يرتعد

marcal, marclo – marcele, marcela (rcl III)

- gušmi komarcal (L.14)

ܡܰܪܓܰܐ  مرغا، حساء من اللحم والبصل marga (L.13)
ܡܰܪܓ݂ܰܫ݂، ܡܰܪܓ݂ܫܐ ܆ ܡܰܪܓ݂ܰܫܠܶܗ، ܡܰܪܓ݂ܰܫܠܰܗ  يُشعِر، يجعل شخصاً ما يلاحظ

marġaš, marġšo – marġašle, marġašla
(rġš III) (L.15)

ܡܰܪܗܰܡ، ܡܰܪܗܰܡܶܐ  مرهم marham, pl. marhame (L.14)

ܡܰܪܟܰܘ، ܡܰܪܟܘܐ، ܡܰܪܟܰܘܠܶܗ، ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ

- ܡܰܪܟܰܘܘܶܗ ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ ܥܰܠ…

- ܡܰܪܟܰܘܠܰܗ ܪܘܚܰܗ…

يركّب؛ يضع

- قرروا أن ...

- استقرت في ...

markaw, markwo – markawle, markawla (rkw III) (L.4)

- markawwe u rëcyonaṯṯe cal… (L.6)

- markawla ruḥa… (L.4)

ܡܰܪܘܳܕ݂ܐ، ܡܰܪܘܳܕ݂ܶܐ  حلق للأذن marwoḏo, Pl. marwoḏe (L.11)
ܡܰܣܠܰܡ، ܡܰܣܰܠܡܐ ܇ ܡܰܣܠܰܡܠܶܗ، ܡܰܣܠܰܡܠܰܗ  يسلّم، يقدّم maslam, masalmo – maslamle, maslamla
(slm III)

ܡܰܣܬܰܪ، ܡܰܣܰܬܪܐ ܇ ܡܰܣܬܰܪܠܶܗ، ܡܰܣܬܰܪܠܰܗ

- ܐܰܠܳܗܐ ܡܰܣܬܰܪ ܐܘ ܥܰܡܰܝܕ݂ܰܢ.

يستر، يحمي

- اللـه يستر شعبنا

mastar, masatro – mastarle, mastarla (str III)

- Aloho mastar u camaydan.

ܡܰܣܘ، ܡܰܣܝܘܐ ܇ ܡܰܣܘܠܶܗ، ܡܰܣܘܠܰܗ

- ܡܰܣܘܘܶܗ

يكبر في السن، يشيخ

- شاخوا، كبروا في السن

masu, masiwo – masule, masula (syw III < swy)

- masuwe (3.pl.) (L.3)

ܡܰܨܷܬ݂، ܡܰܨܝܬ݂ܐ ܇ ܡܰܨܷܬ݂ܠܶܗ، ܡܰܨܷܬ݂ܠܰܗ  ينصت، يستمع maṣëṯ, maṣiṯo – maṣëṯle, maṣëṯla (ṣyṯ III) (L.8)
ܡܰܫܷܪ، ܡܰܫܝܪܐ ܆ ܡܰܫܷܪܠܶܗ، ܡܰܫܷܪܠܰܗ  يصدّق؛ يقدّم استشارة mašër, maširo – mašërle, mašërla (šyr III) (L.14)

ܡܰܫܦܰܥ، ܡܰܫܰܦܥܐ ܇ ܡܰܫܦܰܥܠܶܗ، ܡܰܫܦܰܥܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܕܡܰܫܰܦܥܝ ܐܘ ܝܰܘܡܰܬ݂ܬ݂ܶܐ ܐܘ ܟ݂ܰܠܝܐ ܒܰܣܝܡܐ…

يقضي، يمضي (وقتاً)

- لكي يمضوا عطلتهم بشكل جيد

mašfac, mašafco – mašfacle, mašfacla (šfc III)

- lašan d mašafci u yawmaṯṯe u xalyo basimo…(L.8)

ܡܰܫܩܰܠ، ܡܰܫܰܩܠܐ ܇ ܡܰܫܩܶܠܶܗ، ܡܰܫܩܶܠܰܗ  يجعل شخصاً ما يشتري mašqal, mašaqlo – mašqele, mašqela
ܡܰܬܷܪܝܰܠ  مواد (ج) matëryal (L.6)

ܡܰܬ݂ܝܐ

- ܐܘ ܡܰܬ݂ܝܰܬ݂ܟ݂ܘ

مجيء، زيارة

- مجيؤكم، زيارتكم

maṯyo

- u maṯyaṯxu (L.12)

ܡܰܛܒܰܟ݂، ܡܰܛܶܒܷܟ݂، ܡܰܛܒܰܟ݂ܰܬ، ܡܰܛܒܰܟ݂ܶܐ  مطبخ maṭbax, Pl. maṭebëx, maṭbaxat, maṭbaxe (L.6)
ܡܰܛܷܪ، ܡܰܛܝܪܐ ܇ ܡܰܛܷܪܠܶܗ، ܡܰܛܷܪܠܰܗ  يطيّر؛ جعل شخصاً ما يطير maṭër, maṭiro – maṭërle, maṭërla (ṭyr III)
ܡܰܛܪܐ  مطر maṭro (L.9)

ܡܰܘܕ݂ܰܥ، ܡܰܘܕ݂ܥܐ ܇ ܡܰܘܕ݂ܰܥܠܶܗ، ܡܰܘܕ݂ܰܥܠܰܗ

- ܒܘ ܕܰܘܪܰܢܐ ܝܰܠܶܦ ܐܰܝܕܰܪܒܐ ܡܰܘܕ݂ܥ ܪܘܚܶܗ

يُعرِّف، يجعل شخصاً ما يعرف

- تعلّم في هذه الدورة كيف يقدّم نفسه

mawḏac, mawḏco – mawḏacle, mawḏacla (ʾḏc III < yḏc) (L.3)

- bu dawrano yalëf aydarbo mawḏac ruḥe (L.3)

ܡܰܘܠܳܕܐ، ܡܰܘܠܳܕܶܐ

- ܐܘ ܡܰܘܠܳܕܰܝܕ݂ܰܟ݂

- ܐܘ ܡܰܘܠܳܕܰܝܕ݂ܘܟ݂

- ܝܰܘܡܐ ܕܡܰܘܠܳܕܐ

ميلاد، عيد ميلاد

- عيد ميلادكِ

- عيد ميلادكَ

- عيد ميلاد

mawlodo, pl. mawlode (L.9)

- u mawlodayḏax

- u mawlodayḏux

- yawmo d mawlodo

ܡܰܘܩܰܕ݂، ܡܰܘܩܕ݂ܐ ܆ ܡܰܘܩܰܕ݂ܠܶܗ، ܡܰܘܩܰܕ݂ܠܰܗ

- ܢܳܫܶܐ ܢܳܫܶܐ ܟܳܡܰܘܩܕ݂ܝ ܪܘܚܰܝـܝܶܗ

يُحرق، يُشعل

- البعض يحرقون أنفسهم

mawqaḏ, mawqḏo – mawqaḏle, mawqaḏla (yqḏ III)

- noše noše komawqḏi ruḥayye (L.13)

ܡܰܘܨܷܶܐ، ܡܰܘܨܝܐ ܆ ܡܰܘܨܶܠܶܗ، ܡܰܘܨܶܠܰܗ  يوصي، يطلب

mawṣe, mawṣyo – mawṣele, mawṣela
(wṣy III) (L.13)

ܡܰܘܬܐ  موت mawto (m)
ܡܰܘܟ݂ܰܐ  لذا، لذلك، لهذا mawxa (L.11)
ܡܰܟ݂ܷܦ، ܡܰܟ݂ܝܦܐ ܇ ܡܰܟ݂ܷܦܠܶܗ، ܡܰܟ݂ܷܦܠܰܗ  يخفف، يهدّئ maxëf, maxifo – maxëfle, maxëfla (L.7)
ܡܰܟܼܠܰܨ، ܡܰܟܼܰܠܨܐ ܇ ܡܰܟܼܠܰܨܠܶܗ، ܡܰܟܼܠܰܨܠܰܗ - ܩܰܕܷܪ ܡܰܟܼܠܰܨ ܪܘܚܶܗ    maxlaṣ, maxalṣo – maxlaṣle, maxlaṣla - qadër maxlaṣ ruḥe (L.8)
ܡܐܰܝܟܐ؟  من أين؟ mayko? (L.3)
ܡܰܙܠܐ  ذهاب؛ رحلة، جولة mazlo (Inf. ʾzl I) (L.8)
ܡܰܙܪܰܥܬܐ  مزرعة mazracto (L.12)
ܡܒܰܝܢܐ، ܡܒܰܝܰܢܬܐ، ܡܒܰܝܢܶܐ  خاص، مخصّص، مكرّس

mbayno, f. mbayanto pl. mbayne (L.9)

ܡܒܰܝܙܰܪ، ܡܒܰܝܙܪܐ ܇ ܡܒܰܝܙܰܪܠܶܗ، ܡܒܰܝܙܰܪܠܰܗ

- ܡܒܰܝܙܰܪܪܶܗ ܥܰܡ ܫܷܪܟܰܬ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

يساوم، يتفاوض، يفاصل

- تفاوضوا مع شركات كثيرة

mbayzar, mbayzro – mbayzarle, mbayzarla (byzr < bzr II) (L.6)

- mbayzarre cam šërkat ġalabe (L.6)

ܡܥܰܠܰܩ، ܡܥܰܠܩܐ ܇ ܡܥܰܠܰܩܠܶܗ، ܡܥܰܠܰܩܠܰܗ  يعلّق، يشنق mcalaq, mcalqo – mcalaqle, mcalaqla
(clq II) (L.11)
ܡܥܰܘܰܢ، ܡܥܰܘܢܐ ܇ ܡܥܰܘܰܢܠܶܗ، ܡܥܰܘܰܢܠܰܗ  يعاون، يساعد، يهتم mcawan, mcawno – mcawanle, mcawanla (cwn II) (L.10)

ܡܥܰܝܰܕ݂، ܡܥܰܝܕ݂ܐ ܇ ܡܥܰܝܰܕ݂ܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܕ݂ܠܰܗ

- ܠܰܫܰܢ ܕܷܡܥܰܝܕ݂ܝ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

يعيّد، يحتفل بالعيد؛ يهنئ

- لكي يهنئوا بعضهم البعض (في العيد)

mcayaḏ, mcayḏo – mcayaḏle, mcayaḏla
(cyḏ II)

- lašan dë mcayḏi ḥḏoḏe (L.13)

ܡܥܰܝܰܢ، ܡܥܰܝܢܐ ܇ ܡܥܰܝܰܢܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܢܠܰܗ

- ܐܘ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܟܳܡܥܰܝܰܢ ܐܘ ܟܰܝـܝܘܐ.

يعاين، يفحص

- يعاين الطبيب المريض

mcayan, mcayno – mcayanle, mcayanla
(cyn II)

- u taxtor komcayan u kayiwo (L.14)

ܡܥܰܝܰܢܰܐ  معاينة، فحص mcayana (L.14)

ܡܥܰܝܰܪ، ܡܥܰܝܪܐ ܇ ܡܥܰܝܰܪܠܶܗ، ܡܥܰܝܰܪܠܰܗ

- ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܠܐ ܡܥܰܝܰܪܪܶܗ ܡܶܕܶܐ

يضبط (الساعة)؛ ينظّم، يخطط

- لم يخطط الأولاد أي شيء

mcayar, mcayro – mcayarle, mcayarla
(cyr II)

- an nacime lo mcayarre mede (L.13).

ܡܕܰܒܰܪ، ܡܕܰܒܪܐ ܇ ܡܕܰܒܰܪܠܶܗ، ܡܕܰܒܰܪܠܰܗ

- ܐܘ ܡܘܚܐ ܟܳܡܕܰܒܰܪ ܐܘ ܓܘܫܡܐ ܟܘܠܶܗ 
يدبّر، يدير؛ يسيطر، يتحكم بـ
- الدماغ يدير (يتحكم بـ) الجسم بأكمله

mdabar, mdabro – mdabarle, mdabarla
(dbr II)
- u muḥo komdabar u gušmo kule (L.7)

ܡܕܰܒܪܳܢܐ، ܡܕܰܒܪܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܕܰܒܪܳܢܶܐ  مدير، مدبّر، رئيس mdabrono (m.), mdabroniṯo (f.), Pl. mdabrone (L.11)
ܡܕܰܪܫܘܬ݂ܐ  تدريب، تمرين mdaršuṯo (L.15)
ܡܕܰܘܰܡ، ܡܕܰܘܡܐ ܇ ܡܕܰܘܰܡܠܶܗ، ܡܕܰܘܰܡܠܰܗ  يدوم، يستمر، يتواصل mdawam, mdawmo –mdawamle, mdawamla (dwm II) (L.4)
ܡܕܰܝܠܳܢܐ، ܡܕܰܝܠܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܕܰܝܠܳܢܶܐ  نادل؛ مستضيف mdaylono, f. mdayloniṯo, mdaylone (L.10)

ܡܶܕܶܐ، ܡܶܕܳܢܶܐ

- ܡܶܕܶܐ ܚܪܶܢܐ

شيء، بعض، شيء ما؛ قرابة

- شيء آخر

mede, Pl. medone (L.6)

- mede ḥreno (L.8)

ܡܶܢܶܗ  مِنه mene (L.6)
ܡܶܩܷܡ  قبل، من قبل meqëm (L.3)
ܡܷܕܕܶܐ  مدّة، فترة زمنية mëdde (L.6)
ܡܷܦܪܷܫ، ܡܷܦܪܳܫܐ ܇ ܦܪܝܫ، ܦܪܝܫܐ  ينفصل، يتميّز mëfrëš, mëfrošo – friš, frišo (frš Ip)

ܡܷܦܨܰܚ، ܡܷܦܨܳܚܐ ܇ ܦܨܝܚ، ܦܨܝܚܐ

- ܦܨܝـܚـܝܢܰܐ ܒܝ ܙܝܰܪܰܬ݂ܶܐ

يفرح، يسعد، يُسرّ

-  سررنا/ فرحنا بالزيارة

mëfṣah, mëfṣoḥo – fṣiḥ, fṣiḥo (L.12) (fṣḥ Ip)

- fṣiḥina bi zyaraṯe (L.12)

ܡܷܦܬܰܟܰܪ، ܡܷܦܬܰܟܪܐ ܆ ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܶܗ، ܡܷܦܬܰܟܰܪܠܰܗ  يفكر، يعتقد، يظن mëftakar, mëftakro – mëftakarle, mëftakarla (L.16) (ftkr)

ܡܷܚܙܰܢ، ܡܷܚܙܳܢܐ ܆ ܚܙܝܢ، ܚܙܝܢܐ

- ܠܐ ܡܷܚܙܳܢܰܬ

يحزن، يكتئب

- لا تحزن

mëḥzan, mëḥzono – ḥzin, ḥzino (ḥzn Ip)

- lo mëḥzonat (L.14)

ܡܷܚܙܶܐ، ܡܷܚܙܳܝܐ ܇ ܚܰܙܝ، ܚܰܙܝܐ

- ܠܰܫܰܢ ܐܘ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܡܷܚܙܶܐ ܫܰܦܝܪܐ، ܟܳܡܰܚܬܝܢܰܐ ܐܶܒܶܗ ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ

يُرى، يُشاهَد، يبدو

- لكي يبدو التقويم جميلاً نضع فيه صوراً

mëḥze, mëḥzoyo – ḥazi, ḥazyo (ḥzy Ip)

- lašan u surgoḏo mëḥze šafiro, komaḥtina ebe ṣërtoṯe (L.9)

ܡܷܔܓ݂ܰܠ، ܡܷܔܓ݂ܳܠܐ ܇ ܔܓ݂ܝܠ، ܔܓ݂ܝܠܐ (ܡܷܔܓ݂ܶܠܶܗ، ܡܷܔܓ݂ܶܠܰܗ)

- ܠܐ ܡܷܔܓ݂ܳܠܰܬ ܐܰܫ ܫܘܪܳܢܶܐ ܟܷܬܬܶܗ ܐܰܕ݂ܢܶܐ.

- ܡܷܔܓ݂ܰܠܠܶܗ ܥܰܡ ܫܷܪܟܰܬ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ

يتكلم، يتحدث

- لا تتكلم، فالجدران لها آذان

- تحدثوا مع شركات كثيرة

mëjġal, mëjġolo – jġil, jġilo / (prét.: mёjġele, mёjġela (jġl Ip) (L.4)

- lo mëjġolat, aš šurone këtte aḏne (L.7.6)

- mëjġalle cam šërkat ġalabe (L.6)

ܡܷܟܬ݂ܰܘ، ܡܷܟܬ݂ܳܘܐ ܆ ܟܬ݂ܝܘ، ܟܬ݂ܝܘܐ

- ܐܰܝ ܝܘܡܶܐ ܕܰܚ ܚܘܫܰܒܶܐ، ܕܰܥ ܥܶܕ݂ܐ ܘܕܰܒ ܒܰܛܠܳܢܶܐ ܟܳܡܷܟܬ݂ܳܘܝ ܒܓܰܘܢܐ ܣܶܡܳܩܐ

يُكتَب، يُدوَّن، يُسجَّل

 - تُكتَب أيام الآحاد وأيام العطل باللون الأحمر

mёkṯaw, mёkṯowo – kṯiw, kṯiwo (kṯw Ip) (L.9)

- ay yawme daḥ ḥušabe, dac ceḏe w dab baṭlone komëkṯowi b gawno semoqo (L.9)

ܡܷܠܝܘܢ، ܡܷܠܝܘܢܶܐ  مليون mëlyun, Pl. mëlyune (L.8)

ܡܷܡܠܶܗ، ܡܷܡܠܳܝܐ ܇ ܡܰܠܝ، ܡܰܠܝܐ

- ܡܰܠܝܐ ܐܝ ܕܘܟܰܢܐ

يمتلئ، يُعبّأ

 - امتلأت الدكان

mëmle, mëmloyo – mali, malyo (mly Ip) (L.7)

- malyo i dukano

ܡܷܢ

- ܡܷܢ ܚܪܶܢܐ؟

ماذا؟ ما؟

- أي شيء آخر؟

mën (L.3)

- mën ḥreno? (L.10)

ܡܷܩܩܰܐ؟  كم؟ mëqqa? (L.10)
ܡܷܩܛܰܥ، ܡܷܩܛܳܥܐ ܇ ܩܛܝܥ، ܩܛܝܥܐ  يُقطَع، يُفصل mëqṭac, mëqṭoco – qṭic, qṭico (qṭc Ip) (L.4)
ܡܷܫܬܰܥܶܐ، ܡܷܫܬܰܥܝܐ ܇ ܡܷܫܬܰܥܶܠܶܗ، ܡܷܫܬܰܥܶܠܰܗ  يلعب mëštace, mëštacyo – mëštacele, meštacela (štcy) (L.4)
ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܐ، ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܷܫܬܰܘܬܦܳܢܶܐ  مشترك، مشارك mëštawtfono, f. mëštawtfoniṯo,
pl. mëštawtfone (L.15)
ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ، ܡܷܫܬܰܘܳܬ݂ܶܐ  عرس، زفاف mëštuṯo, Pl. mëštawoṯe (L.11)
ܡܷܬ݂ܢܰܚ، ܡܷܬ݂ܢܳܚܐ ܆ ܬ݂ܢܝܚ، ܬ݂ܢܝܚܐ  يرتاح، يريح نفسه mëṯnaḥ, mëṯnoḥo – ṯniḥ, ṯniḥo (ṯnḥ Ip) (L.15)

ܡܦܰܠܰܓ݂، ܡܦܰܠܓ݂ܐ ܇ ܡܦܰܠܰܓ݂ܠܶܗ، ܡܦܰܠܰܓ݂ܠܰܗ

- ܡܦܰܠܰܓ݂ܓ݂ܶܗ ܐܰܕ ܕܫܢܶܐ

يوزّع، ينشر

- وزّعوا الهدايا

mfalaġ, mfalġo – mfalaġle, mfalaġla
(flġ II)

- mfalaġġe ad dёšne (L.13)
ܡܦܰܢܶܐ، ܡܦܰܢܝܐ ܇ ܡܦܰܢܶܠܶܗ، ܡܦܰܢܶܠܰܗ  يجيب، يرد mfane, mfanyo - mfanele, mfanela (fny II) (L.3)
ܡܦܰܩܰܣ، ܡܦܰܩܣܐ ܇ ܡܦܰܩܰܣܠܶܗ، ܡܦܰܩܰܣܠܰܗ  يصفّق mfaqas, mfaqso – mfaqasle, mfaqasla
(fqs II)

ܡܦܰܪܩܰܥ، ܡܦܰܪܩܥܐ ܆ ܡܦܰܪܩܰܥܠܶܗ، ܡܦܰܪܩܰܥܠܰܗ

- ܟܳܡܦܰܪܩܥܝ ܐܰܦ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܰܬ݂ܬ݂ܶܗ

يشعل (الألعاب النارية)، يفرقع، يفجّر

- يشعلون مفرقعاتهم (ألعابهم النارية)

mfarqac, mfarqco – mfarqacle, mfarqacla (frqc)

- komfarqci af foqёcyoṯaṯṯe (L.13)

ܡܓ݂ܰܝܰܪ، ܡܓ݂ܰܝܪܐ ܇ ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܶܗ، ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܰܗ

- ܠܐ ܡܓ݂ܰܝܰܪܠܶܗ ܐܘ ܦܷܟܪܰܝܕ݂ܶܗ

يغيّر، يبدّل

- لم يغيّر رأيه/ فكره

mġayar, mġayro – mġa-yarle, mġayarla (ġyr II)

- lo mġayarle u fëkrayḏe.

ܡܗܰܠܰܟ݂، ܡܗܰܠܟ݂ܐ ܇ ܡܗܰܠܰܟ݂ܠܶܗ، ܡܗܰܠܰܟ݂ܠܰܗ  يمشي، يسير، يقود السيارة؛ يدير (الدكان مثلاً) mhalax, mhalxo – mhalaxle, mhalaxla
(hlx III) cfr. malax
ܡܗܰܢܶܐ، ܡܗܰܢܝܐ ܆ ܡܗܰܢܶܠܶܗ، ܡܗܰܢܶܠܰܗ  يهنئ، يبارك mhane, mhanyo – mhanele, mhanela (hny II) (L.16)

ܡܚܰܕ݂ܰܪ، ܡܚܰܕ݂ܪܐ ܇ ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܶܗ، ܡܚܰܕ݂ܰܪܠܰܗ

- ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܚܰܕ݂ܪܳܢܐ ܐܝ ܚܫܰܡܬܐ

يحضّر، يجهّز، يعدّ

- علي أن أعدّ طعام العشاء

mḥaḏar, mḥaḏro – mḥaḏarle, mḥaḏarla
(ḥḏr II) (L.3)

- kolozam mḥaḏrono i ḥšamto (L.8)

ܡܚܰܠܰܦ، ܡܚܰܠܦܐ ܇ ܡܚܰܠܰܦܠܶܗ، ܡܚܰܠܰܦܠܰܗ  يتغيّر؛ يغيّر، يبدّل، يبادل mḥalaf, mḥalfo – mḥalafle, mḥalafla (ḥlf II)
ܡܚܰܠܰܩ، ܡܚܰܠܩܐ ܇ ܡܚܰܠܰܩܠܶܗ، ܡܚܰܠܰܩܠܰܗ  يرمي، يقذف mḥalaq, mḥalqo – mḥalaqle, mḥalaqla
(ḥlq II) (G.13)
ܡܚܰܫܘܳܢܐ، ܡܚܰܫܘܳܢܝܬ݂ܐ  محاسب، صرّاف mḥašwono, f. mḥašwoniṯo (L.10)
ܡܚܰܛܐ، ܡܚܰܛܶܐ  إبرة؛ حقنة mḥaṭo, pl. mḥaṭe (L.14)
ܡܚܝܠܐ، ܡܚܷܠܬܐ، ܡܚܝܠܶܐ  ضعيف؛ نحيف mḥilo, f. mḥëlto, pl. mḥile (L.3)

ܡܝܒܰܛ، ܡܝܒܳܛܐ ܆ ܒܝܛ، ܒܝܛܐ

- ܒܪܝܫܰܗ ܕܫܰܬܐ ܟܳܡܝܒܰܛ ܦܳܩܷܥܝܳܬ݂ܶܐ.

ينفجر

- تُطلق (تُفجَّر) في رأس السنة الألعاب النارية

mibaṭ, miboṭo – biṭ, biṭo (byṭ Ip)

- b riša d šato komibaṭ foqëcyoṯe (L.13).

ܡܝܥܰܝܰܢ، ܡܝܥܰܝܢܐ ܆ ܡܥܰܝܰܢ، ܡܥܰܝܢܐ  يُعايَن، يُفحَص micayan, micayno – mcayan, mcayno
(cyn IIp) (L.14)

ܡܝܕ݂ܰܥ، ܡܝܕ݂ܳܥܐ ܇ ܡܬܰܘܕ݂ܰܥ، ܡܬܰܘܕ݂ܥܐ

- ܐܝ ܐܝܩܰܪܬ݂ܰܬ݂ܶܐ ܟܳܡܝܕ݂ܳܥܐ ܒܘ ܐܷܫܡܐ ܕܒܶܐ ܡܰܪܰܘܓܶܐ

يُعرَف، يُعلَم؛ يشتهر

- هذه العائلة معروفة/ شهيرة باسم عائلة/ آل ماروكي

miḏac, miḏoco – iḏic, iḏico (ʾḏc Ip)

- i iqarṯaṯe komiḏoco bu ëšmo d Be Marawge (L.4)

ܡܝܕܷܩ، ܡܝܕܳܩܐ ܇ ܕܝܩ، ܕܝܩܐ

- ܕܝܩ ܐܘ ܙܰܓܐ ܕܘ ܒܰܝܬܐ.

يُدَق، يُقرَع، يُرَن

- رنَّ جرس البيت

midёq, midoqo – diq, diqo (dyq IP)

- diq u zago du bayto.

ܡܝܕ݂ܶܐ ܕ  لأن، بسبب miḏe d (L.4)
ܡܝܦܰܠܰܓ݂، ܡܝܦܰܠܓ݂ܐ ܇ ܦܠܝܓ݂، ܦܠܝܓ݂ܐ  يُوزَّع، يُقسَّم mifalaġ, mifalġo – fliġ, fliġo (flġ Ip) (L.7)

ܡܝܓܰܘܠܰܥ، ܡܝܓܰܘܠܥܐ ܆ ܡܓܰܘܠܰܥ، ܡܓܰܘܠܥܐ

- ܠܶܒܝ ܟܳܡܝܓܰܘܠܰܥ

يشعر بالغثيان/ بالقرف

- أشعر بالغثيان

migawlac, migawlco – mgawlac, mgawlco
(gwlc IIp)

- lebi komigawlac (L.14)

ܡܝܚܰܘܰܠ، ܡܝܚܰܘܠܐ ܆ ܡܚܰܘܰܠ، ܡܚܰܘܠܐ

- ܐܘ ܐܰܒܪܳܗܷܡ ܡܚܰܘܰܠ ܠܘ ܒܶܬ݂ ܟܪܝܗܶܐ

يُحوَّل؛ يُنْقَلُ إلى

 - نُقِل أبروهوم إلى المستشفى

miḥawal, miḥawlo – mḥawal, mḥawlo (ḥwl IIp)

-  u Abrohёm mḥawal lu beṯ krihe (L.14)

ܡܝܪ، ܡܝܪܐ

- ܡܝܪ ܐܶܠܶܗ

يُقال

- قيل له

mir, f. miro (prét, cfr. mitawmar) (ʾmr Ip)

- mir ele (L.14)

ܡܝܩܰܘܰܡ، ܡܝܩܰܘܡܐ ܆ ܡܩܰܘܰܡ، ܡܩܰܘܡܐ ܥܰܠ

- ܐܰܬ݂ܡܷܠ ܡܩܰܘܡܐ ܥܰܠ ܐܘ ܐܰܒܪܳܗܷܡ

تزداد شدة (المرض، الحادث...)، يشتدّ

- اشتدّ بالأمس مرض أبروهوم

miqawam, miqawmo – mqawam, mqawmo (qwm IIp) cal

- aṯmël mqawmo cal u Abrohëm (L.14)
ܡܝܬܰܕܥܰܪ، ܡܝܬܰܕܰܥܪܐ ܆ ܡܬܰܕܥܰܪ، ܡܬܰܕܰܥܪܐ  يعاد، يُرجَع mitadcar, mitadacro – mtadcar, mtadacro
(dcr IIIp) (L.14)
ܡܝܬܰܗܘܶܐ، ܡܝܬܰܗܘܝܐ ܆ ܡܬܰܗܘܶܐ، ܡܬܰܗܘܝܐ  يُعطى، يُمنَح mitahwe, mitahwyo – mtahwe, mtahwyo (oby/hwy IIIp) cfr. hiw
ܡܝܬܰܟܰܘ، ܡܝܬܰܟܝܘܐ ܇ ܡܬܰܟܰܘ، ܡܬܰܟܝܘܐ

- ܐܰܓ ܓܰܪܡܶܐ ܟܳܢܷܛܪܝ ܐܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ ܓܰܘܳܝܶܐ (ܐܳܪܓܰܢܶܐ) ܕܘ ܓܘܫܡܐ ܕܠܐ ܡܝܬܰܟܝܘܝ ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܚܰܐ ܩܳܝܰܬ݂ ܒܕܘܟܬ݂ܐ 

يصاب بأذىً/ بضرر/ بألم

- تحمي العظام الأعضاء الداخلية للجسم لئلا تصاب بأذى عندما يصطدم المرء بمكان ما

mitakaw, mitakiwo – mtakaw, mtakiwo
(kyw IIIp) (L.7)

- ag garme konëṭri ah hadome gawoye (organe) du gušmo dlo mitakiwi inaqla d ḥa qoyaṯ b dukṯo (L.7)

ܡܝܬܰܘܒܰܠ، ܡܝܬܰܘܒܠܐ ܆ ܡܬܰܘܒܰܠ، ܡܬܰܘܒܠܐ

- ܡܬܰܘܒܰܠ ܠܘ ܬܰܟ݂ܬܳܪ 

يُنقَل، يؤخَذ

 - تم نقله إلى الطبيب

mitawbal, mitawblo – mtawbal, mtawblo
(ʾbl IIIp)

- mtawbal lu taxtor (L.14)
ܡܝܛܰܟܰܤ، ܡܝܛܰܟܣܐ ܆ ܡܛܰܟܰܤ، ܡܛܰܟܣܐ  يُنظَّم؛ يُؤسَّس miṭakas, miṭakso – mṭakas, mṭakso (ṭks IIp) (L.15)

ܡܔܰܪܰܒ، ܡܔܰܪܒܐ ܇ ܡܔܰܪܰܒܠܶܗ، ܡܔܰܪܰܒܠܰܗ

- ܟܐܰܙܙܝ ܡܔܰܪܒܰܠܠܶܗ

يجرب، يحاول

- سأذهب لأجربه

mjarab, mjarbo –mjarable, mjarabla
(jrb II) (L.11)

- kazzi mjarballe (L.11.6)

ܡܔܰܘܰܒ، ܡܔܰܘܒܐ ܇ ܡܔܰܘܰܒܠܶܗ، ܡܔܰܘܰܒܠܰܗ

- ܢܳܫܐ ܠܐ ܡܔܰܘܰܒܠܶܗ ܐܰܥܠܝ

يجيب، يردّ

- لم يردّ علي أحد

mjawab, mjawbo – mjawable, mjawabla (jwb II)

- nošo lo mjawable acli.

ܡܟܰܡܰܠ، ܡܟܰܡܠܐ ܇ ܡܟܰܡܶܠܶܗ، ܡܟܰܡܶܠܰܗ

- ܐܰܗ ܗܰܕܳܡܶܐ ܒܰܪܳܝܶܐ ܘܓܰܘܳܝܶܐ ܟܳܡܟܰܡܠܝ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

يُكمِل، يُتمم

- الأعضاء الخارجية والداخلية تكمل بعضها البعض

mkamal, mkamlo – mkamele, mkamela (L.3)

- ah hadome baroye w gawoye komkamli ḥḏoḏe (L.7)

ܡܟܰܣܶܐ، ܡܟܰܣܝܐ ܇ ܡܟܰܣܶܠܶܗ، ܡܟܰܣܶܠܰܗ  يغطي mkase, mkasyo – mkasele, mkasela (ksy II) (L.7)
ܡܢܰܩܶܐ، ܡܢܰܩܝܐ ܇ ܡܢܰܩܶܠܶܗ، ܡܢܰܩܶܠܰܗ  ينتقي، يختار mnaqe, mnaqyo –mnaqele, mnaqela (nqy II) (L.6)

ܡܳܚܶܐ، ܡܷܚܝܐ ܇ ܡܚܶܠܶܗ، ܡܚܶܠܰܗ

- ܡܩܰܬܰܠܠܶܗ ܘܡܚܰܠܠܶܗ ܠܷܚܕ݂ܶܕ݂ܶܐ

يضرب

- تشاجروا وضربوا بعضهم البعض

moḥe, mёḥyo – mḥele, mḥela (mḥy I)

- mqatalle w mḥalle lë ḥḏoḏe

ܡܳܕܰܐ (ܐܬ݂)، ܡܳܕܰܬ  موضة moda (f), Pl. modat (L.11)
ܡܳܠܰܦ، ܡܷܠܦܐ ܇ ܡܳܠܰܦܠܶܗ، ܡܳܠܰܦܠܰܗ  يعلّم، يدرّس molaf, mëlfo – molafle, molafla (ylf III,2) (L.3)
ܡܳܪܐ، ܡܳܪܶܐ  صاحب، مالك moro, Pl. more (L.7)

ܡܳܝܰܕ، ܡܰܝܕܐ ܇ ܡܷܕܠܶܗ، ܡܷܕܠܰܗ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ (ܦܷܣܛܰܢ)

يصل؛ ينضج

- وصل أبروهوم إلى البيت

moṭe, mёṭyo – maṭi, maṭyo (mṭy I)

- u Abrohёm maṭi lu bayto.

ܡܳܝܰܕ، ܡܰܝܕܐ ܇ ܡܷܕܠܶܗ، ܡܷܕܠܰܗ

- ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܓܷܕ ܡܰܝܕܰܠܠܶܗ
(ܦܷܣܛܰܢ)

يأخذ

- حينها سآخذه (الفستان)

moyad, maydo – mëdle, mëdla  (myd I) (L.11)

- inaqlayo gëd maydalle (u fësṭan) (L.11.6)

ܡܦ݁ܰܪܟܰܪ، ܡܦ݁ܰܪܷܟܪܐ ܇ ܡܦ݁ܰܪܟܰܪܠܶܗ، ܡܦ݁ܰܪܟܰܪܠܰܗ  يركن السيارة

mparkar, mparkro – mparkarle, mparkarla (prkr) (G.16)

ܡܩܰܒܷܠ (ܕ)  مقابل؛ ضد mqabël (d) (L.15)
ܡܩܰܦܶܐ، ܡܩܰܦܝܐ ܇ ܡܩܰܦܶܠܶܗ، ܡܩܰܦܶܠܰܗ  يجد، يعثر على mqafe, mqafyo – mqafele, mqafela (qfy II) (L.6)
ܡܩܰܪܰܘ ܇ ܡܩܰܪܰܘܠܶܗ  يحتفل بالقدّاس الإلهي/ بالقربان المقدّس mqaraw – mqarawle (qrw III)
ܡܩܰܬܰܠ، ܡܩܰܬܠܐ ܇ ܡܩܰܬܶܠܶܗ، ܡܩܰܬܶܠܰܗ  يقاتل؛ يجادل mqatal, mqatlo – mqatele, mqatela (qtl II)
ܡܣܰܦܰܪ، ܡܣܰܦܪܐ ܇ ܡܣܰܦܰܪܠܶܗ، ܡܣܰܦܰܪܠܰܗ  يسافر msafar, msafro – msafarle, msafarla (sfr II) (G.16)

ܡܣܰܡܰܚ، ܡܣܰܡܚܐ ܇ ܡܣܰܡܰܚܠܶܗ، ܡܣܰܡܰܚܠܰܗ

- ܐܰܚ ܚܰܘܪܳܢܶܐ ܡܣܰܡܰܚـܚܶܗ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ.

يسامح، يغفر

- سامح الأصدقاء بعضهم البعض

msamaḥ, msamḥo – msamaḥle, msamaḥla (smḥ II) (G.13)

- Aḥ ḥawrone msamaḥḥe ḥḏoḏe
ܡܨܰܘܰܪ، ܡܨܰܘܪܐ ܇ ܡܨܰܘܰܪܠܶܗ، ܡܨܰܘܰܪܠܰܗ  يصوّر؛ يرسم mṣawar, mṣawro – mṣawarle, mṣawarla
(ṣwr II)
ܡܫܰܡܰܣ، ܡܫܰܡܣܐ ܇ ܡܫܰܡܰܣܠܶܗ، ܡܫܰܡܰܣܠܰܗ  يتشمّس mšamas, mšamso – mšamasle, mšamasla (šms II) (L.8)
ܡܫܰܪܶܐ، ܡܫܰܪܝܐ ܇ ܡܫܰܪܶܠܶܗ، ܡܫܰܪܶܠܰܗ  يبدأ، يشرع mšare, mšaryo – mšarele, mšarela (šry II) (L.3)
ܡܫܰܬܣܳܢܐ، ܡܫܰܬܣܳܢܝܬ݂ܐ، ܡܫܰܬܣܳܢܶܐ  مؤسس mšatsono, f. mšatsoniṯo, pl. mšatsone (L.15)

ܡܫܰܝܰܠ، ܡܫܰܝܠܐ ܇ ܡܫܰܝܶܠܶܗ، ܡܫܰܝܶܠܰܗ

- ܟܝܒܝ ܡܫܰܝܰܠܢܐ ܠܘܟ݂ ܡܶܕܶܐ؟

يسأل

- هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟

mšayal, mšaylo – mšayele, mšayela (šyl II)

- kibi mšayalno lux mede? (L.3)

ܡܬܰܠܦܰܢ، ܡܬܰܠܦܷܢܐ ܇ ܡܬܰܠܦܰܢܠܶܗ، ܡܬܰܠܦܰܢܠܰܗ

- ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ ܠܷܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ

يتصل هاتفياً، يهاتف

- يتصلون ببعضهم البعض هاتفياً من حين لآخر

mtalfan, mtalfёno –

mtalfanle, mtalfanla (tlfn)

- me zabno l zabno komtalfëni lë ḥḏoḏe (L.4)

ܡܛܰܟܰܣ، ܡܛܰܟܣܐ ܇ ܡܛܰܟܰܣܠܶܗ، ܡܛܰܟܰܣܠܰܗ  يرتّب، ينظّم mṭakas, mṭakso –mṭakasle, mṭakasla
(tks II) (L.11)
ܡܘܚܐ، ܡܘܚܶܐ  مخ، دماغ muḥo, Pl. muḥe (L.7)

ܡܘܟܠܐ، ܡܘܟܠܳܢܶܐ

- ܡܘܟܠܐ ܚܰܪܳܝܐ

- ܡܘܟܠܐ ܪܝܫܳܝܐ

- ܡܘܟܠܐ ܫܰܪܘܳܝܐ

طعام، أكل

- تحلية، ما بعد الوجبة الرئيسية

- وجبة رئيسية

- مقبّلات، ما قبل الوجبة الرئيسية

muklo  (Inf. ʾkl I), pl. muklone (L.7)

- muklo ḥaroyo (L.10)

- muklo rišoyo (L.10)

- muklo šarwoyo (L.10)

ܡܘܪܳܝܐ، ܡܘܪܳܝܶܐ  منافسة، سباق، مباراة؛ بطولة muroyo, pl. muroye (L.15)
ܡܘܙܐ، ܡܘܙܶܐ  موز muzo, pl. muze
ܡܒ݂ܰܝܰܙ، ܡܒ݂ܰܝܙܐ ܇ ܡܒ݂ܰܝܰܙܠܶܗ، ܡܒ݂ܰܝܰܙܠܰܗ  يقدم طلباً للحصول على تأشيرة خروج/ فيزا

mvayaz, mvayzo mvayazle, mvayazla (G.16)

ܡܟ݂ܝܪܘܬ݂ܐ، ܡܟ݂ܷܪܘܳܬ݂ܶܐ  خطبة mxiruṯo, pl. mxërwoṯe (L.16) (cfr. ṭlobo)
ܡܙ̰ܝܕܐ، ܡܙ̰ܷܕܬܐ، ܡܙ̰ܝܕܶܐ  مستلقٍ، ممدد mžido, f. mžёdto, pl. mžide (L.14)
ܢܰܐ  نحن، ــنا na
ܢܰܥܝܡܐ، ܢܰܥܷܡܬܐ، ܢܰܥܝܡܶܐ  طفل، ولد، صغير nacimo, f. nacëmto, pl. nacime (L.4; L.10)

ܢܰܦܫܐ

- ܢܰܦܫܶܗ، ܢܰܦܫܰܗ

- ܡܰܟ݂ܠܰܨ ܢܰܦܫܶܗ

نفس، ذات، روح، شخص

- نفسه، نفسها
- يخلّص نفسه (هنا: يتقن)

nafšo (cfr. ruḥo)

- nafše, nafša

- maxlaṣ nafše (L.3.8)

ܢܰܚܫܐ  حمّالة/ نقالة الجرحى naḥšo, pl. naḥše (L.14)
ܢܶܐ  هم/ هن، ــهم/ ــهن ne
ܢܷܣܝܳܢܐ، ܢܷܣܝܳܢܶܐ  تجربة، خبرة nësyono, Pl. nësyone (L.11)
ܢܚܝܪܐ، ܢܚܝܪܶܐ  أنف nḥiro, Pl. nḥire (L.7)
ܢܝܣܷܢ  نيسان، أبريل nisën (L.9)
ܢܝܫܰܢ، ܢܝܫܰܢܶܐ  خطوبة، حفلة الخطوبة nišan, pl. nišane

ܢܝܫܐ، ܢܝܫܶܐ

- ܢܝܫܐ ܪܝܫܳܝܐ

هدف، غرض، نيشان، وسام

- هدفي

nišo, pl. niše

- nišo rišoyo (L.15)

ܢܐ  أنا، ــنا no
ܢܳܦܰܠ، ܢܷܦܠܐ ܇ ܢܰܦܷܠ، ܢܰܦܝܠܐ  يسقط، يقع nofal, nëflo – nafël, nafilo (L.9)

ܢܳܦܰܩ، ܢܷܦܩܐ ܇ ܢܰܦܷܩ، ܢܰܦܝܩܐ

- ܒܘ ܫܘܪܳܝܐ ܕܟܘܠ ܫܰܬܐ ܟܳܢܳܦܰܩ ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ ܚܰܬ݂ܐ

يخرج، يغادر؛ يَصدُر

- في بداية كل سنة يتم إصدار تقويم

nofaq, nëfqo – nafëq, nafiqo (nfq I) (L.3)

- bu šuroyo d kul šato konofaq surgoḏo ḥaṯo (L.9)

ܢܳܩܰܚ، ܢܷܩܚܐ ܇ ܢܩܷܚܠܶܗ، ܢܩܷܚܠܰܗ  يشم noqaḥ, nëqḥo – nqëḥle, nqëḥla (nqḥ I) (L.7)
ܢܳܩܰܠ، ܢܷܩܠܐ ܇ ܢܩܝܠܗܶ، ܢܩܝܠܰܗ  ينقل، يحرّك noqal, nëqlo – nqile, nqila (nql I) (L.6)

ܢܳܩܰܪ، ܢܷܩܪܐ ܆ ܢܰܩܷܪ، ܢܰܩܝܪܐ

- ܪܝܫܝ ܟܳܢܳܩܰܪ

يؤلم؛ ينقر

- لدي صداع في رأسي

noqar, nëqro – naqër, naqiro (nqr I)

- riši konoqar (L.14)
ܢܳܩܷܨ  أقل، ناقص noqëṣ (L.8)
ܢܳܫܐ، ܢܳܫܶܐ  إنسان، شخص nošo, Pl. noše (L.7,3)
ܢܳܛܰܪ، ܢܷܛܪܐ ܇ ܢܛܷܪܠܶܗ، ܢܛܷܪܠܰܗ  يحرس، يحمي؛ ينتظر noṭar, nëṭro – nṭërle, nṭërla (L.7)
ܢܳܛܰܪ ܢܰܘܦܐ، ܩܰܠܥܰܫ̰ܝ، ܩܰܠܥܰܫ̰ܝܝܶܐ  حارس مرمى noṭar nawfo (L.15) / qalcači, pl. qalcačiye

ܢܳܝܰܚ، ܢܰܝܚܐ ܆ ܢܰܝܷܚ، ܢܰܝܝܚܐ

- ܠܐ ܢܰܝܷܚܠܶܗ

يُشفى

- لم يُشف

noyaḥ, nayḥo – nayëḥ, nayiḥo (nyḥ I)

- lo nayëḥle (L.14)
ܢܩܳܚܐ  شم nqoḥo (Inf. nqḥ I) (L.7)

ܢܩܳܪܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܝ ܐܰܕ݂ܢܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܘ ܥܰܪܫܐ

- ܢܩܳܪܐ ܕܘ ܪܝܫܐ

ألم، وجع، صداع

- ألم في الأذن

- ألم الأسنان

- صداع

nqoro (Inf. nqr I) (L.14)

- nqoro di aḏno

- nqoro du caršo

- nqoro du rišo
ܐܳܒ  آب، أغسطس ob (L.9)
ܐܳܒܰܥ، ܐܷܒܥܐ ܇ ܐܰܒܷܥ، ܐܰܒܝܥܐ  يريد، يرغب obac, ëbco – abëc, abico (ʾbc I) (L.4)

ܐܳܒܶܗ، ܐܳܒܳܐ ܇ ܗܘܠܶܗ، ܗܘܠܰܗ

- ܟܝܒܘܟ݂ ܐܳܒܰܬ ܠܰܢ ܐܘ ܚܫܳܘܐ؟

- ܗܰܘܠܝ

- ܐܳܒܶܐ ܘܫܳܩܰܠ ܥܰܡ

يعطي

- هل يمكنك أن تعطينا الحساب؟

- أعطني

- يتواصل مع (حرفياً: يأخذ ويعطي مع)

obe, obo – hule, hula (ʾby/yhb I) (L.6)

- kibux obat lan u ḥšowo? (L.10.4)

- hawli (L.10)

- obe w šoqal cam (L.3)
ܐܳܕ݂ܰܪ  آذار، مارس oḏar (L.9)
ܐܳܕ݂ܰܥ، ܐܷܕ݂ܥܐ ܇ ܐܰܕ݂ܷܥ، ܐܰܕ݂ܝܥܐ  يعرف، يدرك، يعي oḏac, ëḏco – aḏëc, aḏico  (ʾḏc I) (L.3)

ܐܳܡܰܪ، ܐܷܡܡܐ ܇ ܡܷܪܠܶܗ، ܡܷܪܠܰܗ

- ܗܰܡܰܐ ܡܰܪ

يقول

- تقريباً، يمكنك أن تقول...

omar, ëmmo – mërle, mërla (ʾmr I) (L.4)

- hama mar (L.3)

ܐܳܢܐ  أنا ono (L.3)

ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܪܫܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܝܢܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܥܰܡܰܠܝܝܶܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܢܰܦܫܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܝܠܳܢܳܝܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܒܰܝܬܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܓܰܠܕܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܕܘ ܠܶܒܐ

- ܐܳܣܝܐ ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪ ܓܰܘܳܝܐ

طبيب، دكتور

- طبيب أسنان

- طبيب عيون

- طبيب جرّاح

- طبيب نفسي

- طبيب متخصص، أخصائي

- طبيب المنزل، طبيب عام

- طبيب جلدية

- طبيب قلبية

- طبيب داخلية

osyo / taxtor (L.14)

- osyo / taxtor dac carše

- osyo / taxtor dac cayne

- osyo / taxtor di camaliye

- osyo / taxtor di nafšo

- osyo / taxtor dilonoyo

- osyo / taxtor du bayto

- osyo / taxtor du galdo

- osyo / taxtor du lebo

- osyo / taxtor gawoyo
ܐܳܬ݂ܶܐ، ܐܷܬ݂ܝܐ ܇ ܐܰܬ݂ܝ، ܐܰܬ݂ܝܐ

- ܐܳܬ݂ܶܐ + ܥܰܠ
- ܐܘ ܓܰܘܢܐ ܙܰܪܩܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܟܐܬ݂ܶܐ ܐܰܥܠܰܟ݂ 

يأتي، يجيء، يقدم، يحضر

- يناسب (قياس الملابس)
- اللون الأزرق يناسبك كثيراً

oṯe, ëṯyo – aṯi, aṯyo
(ʾṯy I)

- oṯe + cal
- u gawno zarqo ġalabe koṯe aclax (L.11.6)

ܐܳܬ݂ܐ، ܐܳܬ݂ܶܐ  راية، شعار، رمز oṯo (f.), pl. oṯe (L.15)

ܐܳܟ݂ܰܠ، ܐܘܟ݂ܠܐ ܇ ܟ݂ܝܠܶܗ، ܟ݂ܝܠܰܗ
(ܐܰܟ݂ܝܠܶܗ، ܐܰܟ݂ܝܠܰܗ)

- ܡܷܢ ܓܷܕ ܐܘܟ݂ܠܝܬܘ؟

- ܟܘܟ݂ܠܝܢܰܐ

يأكل

- ماذا ستأكلون؟

- نأكل
 

oxal, uxlo – xile, xila (axile, axila) (ʾxl I)

-  mën gëd uxlitu?

- kuxlina

ܦܰ݁ܢܛܪܳܢ، ܦ݁ܰܢܛܪܳܢܰܬ  سروال، بنطال panṭron, Pl. panṭronat (L.11)
ܦ݁ܰܪܟ  مرآب، مكان ركن السيارة park
ܦܷ݁ܪܬܰܩܰܢܝ  برتقالي (لون) përtaqani (L.11)
ܦ݁ܝܢܓܦ݁ܳܢܓ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ  بينغ بونغ، كرة طاولة، تنس طاولة ping-pong / esfir ṭëbliṯo (L.15)
ܦ݁ܠܰܢ، ܦ݁ܠܰܢܰܬ  خطة، مخطط (معماري) plan, Pl. planat (L.6)
ܩܰܚܘܰܐ (ܐܬ݂)، ܩܰܚܘܰܬ  قهوة؛ مقهى qaḥwa (f), Pl. qaḥwat (L.8)
ܩܰܚܘܳܢܳܝܐ، ܩܰܚܘܳܢܰܙܬܐ، ܩܰܚܘܳܢܳܝܶܐ  بني، بلون القهوة qaḥwonoyo, f. qaḥwonayto, pl. qaḥwonoye (L.11)
ܩܰܡܳܝܐ، ܩܰܡܰܝܬܐ، ܩܰܡܳܝܶܐ
- ܒܝ ܩܰܡܰܝܬܐ 

أول

- أولاً

qamoyo, f. qamayto, pl. qamoye (L.8)

- bi qamayto
ܩܰܢܣܶܪ ܆ ܣܰܪܛܳܢܐ  سرطان، مرض السرطان qanser / sarṭono (L.14)
ܩܰܢܝܐ، ܩܰܢܝܶܐ  قلم qanyo, Pl. qanye (L.3)
ܩܰܦ݁ܨܘܠܐ، ܩܰܦ݁ܨܘܠܶܐ  كبسولة qapṣulo, pl. qapṣule (L.14)
ܩܰܪܝܘܐ، ܩܰܪܘܬܐ، ܩܰܪܝܘܶܐ  قريب qariwo, f. qaruto, Pl. qariwe
ܩܰܨܰܐ  آلة تسجيل المدفوعات النقدية، قاصة qaṣa (L.10)
ܩܰܫܐ، ܩܰܫܶܐ  كاهن، قسيس qašo, pl. qaše (L.16)
ܩܰܫܫܐ، ܩܰܫܫܶܐ  جدّ qaššo, Pl. qašše (L.4)
ܩܰܫܬܐ، ܩܰܫܬܳܬ݂ܶܐ  جدّة qašto, Pl. qaštoṯe (L.4)
ܩܰܛܷܢܬܐ، ܩܰܛܝܢܳܬ݂ܶܐ  دقيقة (زمن) qaṭënto, Pl. qaṭinoṯe (L.8)
ܩܰܛܝܪܐ  لبن زبادي qaṭiro (L.10)
ܩܰܛܡܳܢܐ، ܩܰܛܡܳܢܝܬ݂ܐ، ܩܰܛܡܳܢܶܐ  رمادي qaṭmono, f. qaṭmoniṯo, pl. qaṭmone (L.11)
ܩܰܝ؟  لماذا؟ qay? (L.3)
ܩܰܝـܝܪܐ، ܩܰܝܷܪܬܐ، ܩܰܝـܝܪܶܐ  بارد qayiro, f. qayërto , Pl. qayire (L.10)
ܩܰܝܳܨܐ، ܩܰܝܰܨܬܐ، ܩܰܝܳܨܶܐ  حلّاق، مزيّن شعر qayoṣo, f. qayaṣto, pl. qayoṣe (L.16)
ܩܰܝܛܐ  صيف، فصل الصيف qayṭo (L.9)
ܩܕܳܫܶܐ  سلسال، عِقد qdoše (L.11)
ܩܕ݂ܳܠܐ، ܩܕ݂ܳܠܶܐ  رقبة، عنق qḏolo, Pl. qḏole (L.7)
ܩܶܠܰܝܬܐ، ܩܶܠܰܝܳܬ݂ܶܐ  غرفة، حُجرة، قلاية qelayto, Pl. qeloyoṯe (L.8,4)
ܩܷܡ - ܩܘܡ  أمام، قبل، بمقدمة qëm, avant suffixe qum…
ܩܶܡܷܣܬܐ، ܩܶܡܷܣܝܳܬ݂ܶܐ  قميص qemësto, Pl. qemësyoṯe (L.11)
ܩܷܡܬ݂ܐ، ܩܳܡܳܬ݂ܶܐ  تنورة qëmṯo, Pl. qomoṯe (L.11)
ܩܷܛܪܐ، ܩܷܛܪܶܐ  مشكلة؛ عقدة qëṭro, Pl. qëṭre (L.8)
ܩܠܝܕ݂ܐ، ܩܠܝܕ݂ܶܐ  مفتاح qliḏo, Pl. qliḏe (L.8)

ܩܠܳܥܐ

- ܩܠܳܥܐ ܕܒܷܣܷܟܠܶܬ

قيادة

- قيادة دراجة هوائية

qloco (Inf. qlc I)

- qloco d bësëklet (L.15)

ܩܡܳܪܐ  فوز، انتصار qmoro (Inf. qmr I) (L.15)
ܩܳܕܰܪ، ܩܘܕܪܐ ܇ ܩܰܕܷܪ، ܩܰܕܝܪܐ  يقدر، يستطيع qodar, qëdro – qadër, qadiro (qdr I)

ܩܳܠܰܦ، ܩܘܠܦܐ ܇ ܩܠܷܦܠܶܗ، ܩܠܷܦܠܰܗ

- ܩܠܰܦ ܐܘ ܚܰܒܘܫܐ

يقشر

- يقشر التفاحة

qolaf, qulfo – qlëfle, qlëfla (qlf I)

- qlaf u ḥabušo.
ܩܳܪܶܐ، ܩܘܪܝܐ ܇ ܩܪܶܠܶܗ، ܩܪܶܠܰܗ  يقرأ؛ يدرس؛ يصيح، ينادي qore, quryo – qrele, qrela (qry I) (L.8)
ܩܳܛܰܠ، ܩܘܛܠܐ ܇ ܩܛܝܠܶܗ، ܩܛܝܠܰܗ  يقتل qoṭal, quṭlo – qṭile, qṭila (qṭl I)
ܩܳܝܰܡ، ܩܰܝܡܐ ܇ ܩܰܝܷܡ، ܩܰܝـܝܡܐ
- ܩܷܡ 

يقوم؛ ينهض

- قِفْ! لنذهب!

qoyam, qaymo – qayëm, qayimo (qym I) (L.7)

- qëm! (L.10)

ܩܳܝܰܬ݂، ܩܰܝܬ݂ܐ ܇ ܩܰܝܷܬ݂، ܩܰܝـܝܬ݂ܐ  يلامس، يصطدم بـ؛ يشتعل qoyaṯ, qayṯo – qayëṯ, qayiṯo (qyṯ I) (L.7)
ܩܪܰܝܶܐ  دراسة، فرع دراسي qraye (f.) (L.15)
ܩܪܰܝܬܐ  قراءة؛ دراسة qrayto
ܩܪܝܬ݂ܐ، ܩܷܪܝܰܘܳܬ݂ܶܐ  قرية qriṯo, Pl. qëryawoṯe (L.8)
ܩܘܒܥܐ، ܩܘܒܥܶܐ  قبّعة، قلنسوة، غطاء للرأس qubco, Pl. qubce (L.11)
ܪܰܒܷܥ  ربيع، فصل الربيع rabëc (L.9)
ܪܰܒܐ، ܪܰܒܬ݂ܐ، ܪܰܒܶܐ  كبير rabo, f. rabṯo, Pl. rabe (L.11,4)
ܪܰܒܘܬ݂ܐ  حجم، قياس rabuṯo (L.6)
ܪܰܫ̰ܶܬܰܐ، ܪܰܫ̰ܶܬܰܬ  وصفة طبية račeta, pl. račetat (L.14)
ܪܰܓ݂ܠܐ (ܐܬ݂)، ܪܰܓ݂ܠܳܬ݂ܶܐ، ܪܰܓ݂ܠܶܐ  قدم raġlo (f), Pl. raġloṯe, raġle (L.7)
ܪܰܗܛܐ ܚܝܨܐ  جري سريع؛ سباق rahṭo ḥiṣo (L.15)
ܪܰܚܘܩܐ، ܪܰܚܷܩܬܐ، ܪܰܚܘܩܶܐ  بعيد raḥuqo, f. raḥëqto, Pl. raḥuqe

ܪܰܟܝܘܐ، ܪܰܟܘܬܐ، ܪܰܟܝܘܶܐ

- ܐܝ ܣܟܰܠܶܐ ܕܘ ܢܳܫܐ ܡܰܓ ܓܰܪܡܶܐ ܪܰܟܘܬܐ ܝܐ

مركّب، مستقر، مناسب؛ مؤلف/ مكوّن من

- الهيكل العظمي للإنسان مؤلف من عظام

rakiwo, f. rakuto, pl. rakiwe (L.4)

- i skale du nošo mag garme rakuto yo (L.7)
ܪܰܡܚܷܠ  غداً ramḥël (L.8)
ܪܰܩܡܐ، ܪܰܩܡܶܐ  رقم، عدد raqmo, Pl. raqme (L.8)
ܪܰܣܬܳܪܰܢܬ، ܪܰܣܬܳܪܰܢܬܰܬ، ܪܰܣܬܳܪܰܢܬܶܐ  مطعم rastorant, Pl. rastorantat, rastorante (L.4)
ܪܰܡܫܐ  مساء ramšo (L6)
ܪܶܙܐ (ܐܬ݂)  رز، أرز rezo (f) (L.10)

ܪܷܥܝܳܢܐ، ܪܷܥܝܳܢܶܐ

- ܐܘ ܪܷܥܝܳܢܰܬ݂ܬ݂ܶܗ

رأي، فكرة

- رأيهم، فكرتهم

rëcyono, Pl. rëcyone

- u rëcyonaṯṯe (L.6)

ܪܷܓ݂ܫܐ، ܪܷܓ݂ܫܶܐ

- ܪܷܓ݂ܫܶܐ ܕܘ ܢܳܫܐ

شعور، إحساس، حاسّة

- حواس الإنسان

rëġšo Pl. rëġše

- rëġše du nošo (L.7)

ܪܷܢܝܐ، ܪܷܢܝܶܐ  فكرة، رأي rënyo, Pl. rënye (L.8)
ܪܦܳܦܐ، ܪܦܳܦܶܐ  ثانية؛ برهة rfofo, Pl. rfofe (L.8) (cfr. ṣaniye)

ܪܝܫܐ، ܪܝܫܶܐ

- ܪܝܫܰܗ ܕܝ ܫܰܬܐ

 

رأس، هامة؛ بداية

- ليلة رأس السنة (حرفياً: بداية السنة)

rišo, pl. riše (L.7)

- riša di šato (L.9)
ܪܳܕ݂ܶܐ، ܪܷܕ݂ܝܐ ܇ ܪܰܕ݂ܝ، ܪܰܕ݂ܝܐ  يوافق، يقبل، يرضى roḏe, rëḏyo – raḏi, raḏyo (rḏy I) (L.6)
ܪܳܗܰܛ، ܪܘܗܛܐ ܇ ܪܰܗܷܛ، ܪܰܗܝܛܐ  يحب، يعشق roḏe, rëḏyo – raḏi, raḏyo (rḏy I) (L.6)
ܪܳܚܰܡ، ܪܷܚܡܐ ܆ ܪܚܷܡܠܶܗ، ܪܚܷܡܠܰܗ يركض، يجري، يعدو roḥam, rëḥmo – rḥëmle, rḥëmla (rḥm I) (L.16)
ܪܳܗܰܛ، ܪܘܗܛܐ ܇ ܪܰܗܷܛ، ܪܰܗܝܛܐ 

يركض

rohaṭ, ruhṭo – raheṭ, rahiṭo (rhṭ I) (L.7)

ܪܳܟܰܘ، ܪܷܟܘܐ ܇ ܪܰܟܘ، ܪܰܟܝܘܐ

- ܪܳܟܰܘ+  ܥܰܠ

- ܡܰܐ ܟܳܪܳܟܰܘ ܛܰܘܘܐ ܐܰܥܠܝ؟

يركب بعضه على بعض، يلائم، يكيّف، يستقر؛ يتألف/ يتكون من
- يلائم مع

- هل يناسبني بشكل جيد؟

rokaw, rëkwo – raku, rakiwo (rkw I) (L.7)

-  rokaw + cal

- ma korokaw ṭawwo acli? (L.11.6)
ܪܳܫܰܡ، ܪܷܫܡܐ ܇ ܪܫܷܡܠܶܗ، ܪܫܷܡܠܰܗ  يرسم rošam, rëšmo – ršëmle, ršëmla (ršm I) (L.6)
ܪܳܘܰܟ݂، ܪܰܘܟ݂ܐ ܆ ܪܰܘܷܟ݂ ܪܰܘܝܟ݂ܐ  يركب، يصعد، يستقل (سيارة) rowax, rawxo – rawëx, rawixo (rwx I) (L.13)
ܪܳܘܶܐ، ܪܰܘܝܐ ܆ ܪܰܘܝ، ܪܰܘܝܐ  يسكر rowe, rawyo – rawi, rawyo (rwy I) (L.13)
ܪܘܥܐ، ܪܘܥܶܐ  ربع ruco, pl. ruce (L.8)
ܪܘܥܝܐ، ܪܘܥܝܶܐ  راعٍ rucyo, Pl. rucye (L.10)

ܪܘܚܐ

- ܪܘܚܰܗ

- ܪܘܚܶܗ

- ܒܷܬ݂ܷܪ ܡܷܐ ܕܩܰܕܷܪ ܡܰܟ݂ܠܰܨ ܪܘܚܶܗ ܒܘ ܠܝܫܳܢܐ ܗܳܠܰܢܕܳܝܐ… 

روح، نفس؛ شخص
- نفسها/ ذاتها

- نفسه/ ذاته

- بعد أن تمكّن من/ أتقن اللغة الهولندية

ruḥo (cfr. nafšo)

- ruḥa (L.4)

- ruḥe (L.3)

- bëṯër më d qadër maxlaṣ ruḥe bu lišono Holandoyo,… (L.3)

ܪܘܫܡܐܝܬ݂  رسمي، رسمياً rušmoyiṯ (L.16)
ܪܘܝـܚܐ، ܪܘܷܚܬܐ، ܪܘܝـܚܶܐ  واسع، عريض rwiḥo, f. rwëḥto Pl. rwiḥe (L.12)

ܣ

ܣ + ܘ، ܝ، ܐܰ

لدى، عند

عنده، عندها، عندهم/ عندهن

s… (G.11b),

+ Article: su, si, sa
ܣܰܥܰܐ (ܐܬ݂)، ܣܰܥܰܬ  ساعة يد، ساعة حائط؛ ساعة (60 دقيقة) saca (f), Pl. sacat (L.8) (cfr. šocṯo)
ܣܰܥܪܐ  شعر sacro (L.7)
ܣܰܠܐ، ܣܰܠܶܐ  سلّة salo, Pl. sale (L.11)

ܣܰܡܝܐ، ܣܡܝܬ݂ܐ، ܣܰܡܝܶܐ

- ܡܶܐ ܢܰܥܡܘܬ݂ܰܗ ܣܡܝܬ݂ܐ ܝܐ

أعمى

- إنه أعمى منذ طفولته

samyo, f. smiṯo, pl. samye

- me nacmuṯa smiṯo yo.
ܣܰܩܐ (ܐܬ݂)، ܣܰܩܶܐ  ساق saqo (f), Pl. saqe (L.7)
ܣܰܪܛܳܢܐ ܆ ܩܰܢܣܶܪ  سرطان، مرض السرطان sarṭono, qanser (L.14)
ܣܰܬ݂ܘܐ  شتاء، فصل الشتاء saṯwo (L.9)
ܣܰܘܰܠ  ماشية sawal (L.12)
ܣܶܦܳܩܐ، ܣܶܦܳܩܶܐ  آنية؛ أشياء (ج) sefoqo, Pl. sefoqe (L.6)

ܣܶܡܳܩܐ، ܣܶܡܰܩܬܐ، ܣܶܡܳܩܶܐ

- ܣܶܡܳܩܐ ܟܰܡܘܕܐ

أحمر

- أحمر غامق/ داكن

semoqo, f. semaqto, Pl. semoqe (L.9,4)

- semoqo kamudo (L.11)

ܣܷܕܪܐ، ܣܷܕܪܶܐ  صف دراسي sëdro, Pl. sëdre (L.3)
ܣܷܣܝܐ، ܣܷܣܝܶܐ  حصان sësyo, Pl. sësye (L.12)
ܣܚܳܝܐ  سباحة؛ استحمام sḥoyo (Inf. sḥy I) (L.8)
ܣܝܕ …  لدى، عند؛ بجانب، بقرب sid + Pronominalsuffix
ܣܝܩܘܡܐ، ܣܝܩܘܡܶܐ  تاريخ siqumo, Pl. siqume (L.3)
ܣܟܰܠܶܐ (ܐܬ݂)، ܣܟܰܠܰܬ  هيكل عظمي skale (f), skalat (L.7)

ܣܠܳܩܐ

- ܣܠܳܩܐ ܕܛܘܪܐ

تسلّق، صعود

- تسلّق الجبال

sloqo (Inf. slq I)

- sloqo d ṭuro (L.15)
ܣܢܝܩܘܬ݂ܐ  حاجة، احتياج، عوز sniquṯo, pl. snëqwoṯe (L.15)
ܣܳܚܶܐ، ܣܷܚܝܐ ܇ ܣܚܶܠܶܗ، ܣܚܶܠܰܗ  يسبح؛ يستحم soḥe, sëḥyo – sḥele, sḥela (sḥy I) (L.8)
ܣܳܡܶܐ، ܣܡܝܐ ܇ ܣܰܡܝ، ܣܰܡܝܐ  يصاب بالعمى، يصبح أعمى some, sёmyo – sami, samyo (smy I)
ܣܳܘܰܥ، ܣܰܘܥܐ ܇ ܣܰܘܷܥ، ܣܰܘܝܥܐ  يشبع sowac, sawco – sawëc, sawico (swc I) (L.7)

ܣܳܝܰܡ، ܣܰܝܡܐ ܇ ܣܷܡܠܶܗ، ܣܷܡܠܰܗ

ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

- ܣܷܡ

يعمل، يفعل

- ليس لدي ما أفعله

- افعل!

soyam, saymo – sëmle, sëmla (sym I) (L.3)

- latli mede lë syomo (L.8)

- sëm! (L.10)

ܣܦܳ݁ܪ  رياضة spor (L.11, L.15)
ܣܬܶܐ  أيضاً، كذلك ste (L.4)
ܣܘܥܪܳܢܐ، ܣܘܥܪܳܢܶܐ  ممارسة sucrono, pl. sucrone (L.15)
ܣܘܟܳܠܐ، ܣܘܟܳܠܶܐ  معنى، مغزى sukolo, pl. sukole (L.15)
ܣـܛܰܒܷܠ، ܣـܛܰܒܝܠܶܐ  اسطبل sṭabël, Pl. sṭabile (L.12)
ܣܘܪܓܳܕ݂ܐ، ܣܘܪܓܳܕ݂ܶܐ  تقويم، روزنامة surgoḏo, Pl. surgoḏe (L.9)
ܣܘܝܚܘܬ݂ܐ  تحفيز، تشجيع swiḥuṯo (L.3)

ܣܝܳܡܐ

ܠܰܬܠܝ ܡܶܕܶܐ ܠܷܣܝܳܡܐ

فعل، عمل

- ليس لدي شيء لأعمله

syomo (Inf. sym I)

- latli mede lë syomo (L.8)
ܨܰܕܪܐ، ܨܰܕܪܳܢܶܐ  صدر ṣadro, Pl. ṣadrone (L.7)
ܨܰܦܪܐ  صباح ṣafro (L.8)
ܨܰܠܳܢ، ܨܰܠܳܢܶܐ  صالة، قاعة (حفلات) ṣalon, pl. ṣalone (L.13)
ܨܰܢܝـܝܶܐ، ܨܰܢܝـܝܰܬ  ثانية ṣaniye (f), Pl. ṣaniyat (L.8)
ܨܰܘܥܐ (ܐܬ݂)، ܨܰܘܥܳܬ݂ܶܐ  أصبع ṣawco (f), Pl. ṣawcoṯe (L.7)
ܨܒܘܬ݂ܐ، ܨܷܒܘܳܬ݂ܶܐ ܆ ܡܱܣܱܠܶܐ، ܡܱܣܱܠܰܬ، ܡܱܣܰܝܷܠ  موضوع، قضية، مسألة ṣbuṯo, pl. ṣëbwoṯe (L.15) / mäsäle, pl. mäsälat, mäsayël
ܨܷܢܥܰܐ (ܐܬ݂)، ܨܷܢܥܰܘܰܬ  صنعة، مهنة ṣënca (f), Pl. ṣëncawat (L.4)
ܨܷܪܬܐ، ܨܷܪܬܳܬ݂ܶܐ  صورة، لوحة ṣërto, Pl. ṣërtoṯe (L.9)
ܨܠܝܒܐ، ܨܠܝܒܶܐ  صليب ṣlibo, pl. ṣlibe (L.16)
ܨܠܘܬ݂ܐ، ܨܠܰܘܳܬ݂ܶܐ  صلاة ṣluṯo, pl. ṣlawoṯe
ܨܳܝܰܡ، ܨܰܝܡܐ ܇ ܨܰܝܷܡ، ܨܰܝܝܡܐ  يصوم ṣoyam, ṣaymo – ṣayёm, ṣayimo (ṣym I)
ܫܰܒܳܟܐ، ܫܰܒܳܟܶܐ  نافذة، شباك šaboko, Pl. šaboke
ܫܰܒܬ݂ܐ، ܫܰܒܶܐ  أسبوع šabṯo, Pl. šabe (L.3)
ܫܰܥܘܬ݂ܐ، ܫܰܥܷܬ݂ܬܐ، ܫܰܥܘܬ݂ܶܐ  أصفر šacuṯo, f. šacëṯto, Pl. šacuṯe (L.11)
ܫܰܦܝܪܐ، ܫܰܦܷܪܬܐ، ܫܰܦܝܪܶܐ  جميل؛ رائع، جيد جداً، عظيم šafiro, f. šafërto, Pl. šafire (L.9,4)

ܫܰܪܘܳܝܐ، ܫܰܪܘܰܝܬܐ، ܫܰܪܘܳܝܶܐ

- ܕܰܘܪܐ ܫܰܪܘܳܝܐ

مبتدئ

- دورة للمبتدئين

šarwoyo, f. šarwayto, Pl. šarwoye

- dawro šarwoyo (L.3)

ܫܰܬܐ، ܐܷܫܢܶܐ

- ܒܰܢ ܐܷܫܢܶܐ

سنة، عام

- على مرّ السنوات

šato, Pl. ëšne (L.4)

- ban ëšne (L.4)

ܫܰܘܒܐ  انفلونزا؛ زكام šawbo (f.) (L.14)
ܫܰܘܥܐ، ܫܘܰܥ  سبعة، سبع šawco, f. šwac (L.9)
ܫܰܘܬ݂ܐ، ܫܰܘܬ݂ܳܬ݂ܶܐ  حي šawṯo, Pl. šawṯoṯe (L.6)
ܫܰܝܪܐ، ܫܰܝܪܶܐ  سوار، سوارة šayro, Pl. šayre (L.11)
ܫܒܝܠܐ، ܫܒܝܠܶܐ  سبيل، طريق (هنا: أسلوب، طريقة) šbilo, Pl. šbile (L.3)
ܫܷܟܷܠ، ܫܷܟܠܰܬ  شكل، نوع، صنف šëkël, Pl. šëklat (L.3)
ܫܷܪܟܶܐ، ܫܷܪܟܰܬ  شركة šërke, Pl. šërkat (L.6)
ܫܷܪܘܒ  شراب؛ دواء للشرب šërub (L.14)
ܫܓ݂ܝܡܘܬ݂ܐ  نشاط؛ انهماك šġimuṯo (L.15)
ܫܠܳܡܐ  مرحباً، سلام لك! šlomo (L.3)
ܫܡܳܥܐ  سمع šmoco (Inf. šmc I) (L.7)
ܫܳܥܬ݂ܐ، ܫܳܥܶܐ  ساعة يد، ساعة حائط؛ ساعة (60 دقيقة) šocṯo, ̇ Pl. šoce (L.8)
ܫܳܦܰܥ، ܫܷܦܥܐ ܇ ܫܰܦܷܥ، ܫܰܦܝܥܐ  يمرّ؛ يمر على، يزور šofac, šëfco – šafëc, šafico (šfc I) (L.6)
ܫܳܡܰܥ، ܫܷܡܥܐ ܇ ܫܰܡܷܥ، ܫܰܡܝܥܐ  يسمع šomac, šëmco – šamëc, šamico (šmc I) (L.7)

ܫܳܩܰܠ، ܫܘܩܠܐ ܇ ܫܩܝܠܶܗ، ܫܩܝܠܰܗ

- ܐܳܒܶܐ ܘܫܳܩܰܠ ܥܰܡ

- ܐܳܒܐ ܘܫܘܩܠܐ ܥܰܡ

يشتري؛ يأخذ

- يعطي ويأخذ مع، يتحاور، يتحدث

- تتحدث (مع الزبائن)

šoqal, šuqlo – šqile, šqila (šql I)

- obe w šoqal cam (L.3)

- obo w šuqlo cam (L.11)
ܫܳܪܰܚ، ܫܷܪܚܐ ܇ ܫܪܷܚܠܶܗ، ܫܪܷܚܠܰܗ  يشرح، يفسّر، يوضّح šoraḥ, šërḥo – šrëḥle, šrëḥla (šrḥ I) (L.6)
ܫܳܪܶܐ، ܫܷܪܝܐ ܇ ܫܪܶܠܶܗ، ܫܪܶܠܰܗ  يحلّ؛ يحرر šore, šёryo – šrele, šrela (šry I)

ܫܳܬܶܗ، ܫܷܬܝܐ ܇ ܫܬܶܠܶܗ، ܫܬܶܠܰܗ

- ܫܬܰܝܘ!

يشرب

- اشربوا!

šote, šëtyo – štele, štela (šty I) (L.7)

- štayu! (L.12)
ܫܩܳܠܐ، ܫܩܳܠܶܐ  شراء؛ تسوُّق šqolo, pl. šqole (Inf. šql. I) (L.10)
ܫܪܳܠܐ  صحيح؛ حقيقة šrolo (L.6)
ܫܬܳܝܐ، ܫܬܳܝܶܐ  شرب؛ مشروب، مشروبات štoyo, Pl. štoye (Inf. šty I) (L.7)
ܫܘܒܩܳܢܐ!  المعذرة! šubqono! (L.3)

ܫܘܓ݂ܠܐ، ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ

- ܫܘܓ݂ܠܳܢܶܐ ܕܠܰܘܓܷ݂ܠ

عمل، شغل

- عمل منزلي

šuġlo, Pl. šuġlone (L.12)

- šuġlone d lawġël

ܫܘܚܠܳܦܐ، ܫܘܚܠܳܦܶܐ  فصل (السنة)؛ تغيير، تبديل šuḥlofo, Pl. šuḥlofe (L.11,4)
ܫܘܩܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܩܶܐ  سوق، مركز تسوّق؛ وسط المدينة šuqo (f), Pl. šuqe (L.3)
ܫܘܪܐ، ܫܘܪܳܢܶܐ  جدار، حائط šuro, Pl. šurone (L.6)
ܫܘܪܳܝܐ  بداية؛ بدء šuroyo (L.9)
ܫܘܫܰܝܶܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܫܰܝܰܬ  زجاجة، قارورة šušaye (f), Pl. šušayat (L.10)
ܫܘܫܶܦܐ (ܐܬ݂)، ܫܘܫܶܦܶܐ  قماش، منديل؛ منشفة؛ ضماد šušefo (f), Pl. šušefe (L.7)
ܫܘܳܠܐ، ܫܘܳܠܶܐ  سؤال، قضية، مسألة šwolo, Pl. šwole (L.12)
ܫܝܳܪܐ  تزحلق، تزلج šyoro (Inf. šyr I) (L.15)
ܬܰܥܒܐ  تعب، جهد tacbo (L.15)

ܬܰܚܪܰܙܬܐ، ܬܰܚܪܰܙܝܳܬ݂ܶܐ

- ܬܰܚܪܰܙܬܐ ܬ݂ܰܒܷܬܬܐ

برنامج

- برنامج ثابت/ أساسي

taḥrazto, pl. taḥrazyoṯe

- taḥrazto ṯabëtto (L.15)

ܬܰܚܬ

- ܬܰܚܬ :ܬܰܚܬܝ، ܬܰܚܬܶܗ، ܬܰܚܬܰܗ܇ ܬܰܚܬܰܝـܝܶܗ، ܬܰܚܬܰܝܟ݂ܘ

- ܠܰܠܬܰܚ

تحت، أسفل

- تحتي، تحته، تحتها؛

تحتهم/ تحتهن، تحتكم/ تحتكن

- للأسفل، إلى تحت

taḥt (G.11b)

- taḥt+suffixe: sg. taḥti, taḥte, taḥta;
pl. taḥtayye, taḥtayxu

- laltaḥ (L.7) (< l-l-taḥt)

ܬܰܚܳܠܐ (ܐܬ݂)، ܬܰܚܳܠܳܢܶܐ  زوجة الخال taḥolo (f), Pl. taḥolone (L.4)
ܬܰܠܰܦܳܢ، ܬܰܠܰܦܳܢܶܐ، ܬܰܠܰܦܳ̇ܢܰܬ  هاتف، تلفون talafon, Pl. talafone, talafonat (L.4)
ܬܰܓܐ  ثلج talgo (L.9)
ܬܰܡܷܙ  تموز، يوليو tamëz (L.9)
ܬܰܡܐ  هناك tamo (L.8)
ܬܰܪܒܝܬ݂ܐ  تربية tarbiṯo (L.3)
ܬܰܪܥܐ، ܬܰܪܥܶܐ  باب tarco, Pl. tarce (L.6)
ܬܰܫܥܝܬ݂ܐ، ܬܰܫܥܝـܝܳܬ݂ܶܐ  قصة، حكاية؛ تاريخ tašciṯo, Pl. tašciyoṯe
ܬܰܫܪܳܪܐ، ܬܰܫܪܳܪܶܐ  تقرير tašroro, Pl. tašrore (L.3)
ܬܰܘܕܝ  شكراً tawdi (L.3)
ܬܰܟ݂ܬ، ܬܰܟ݂ܬܰܬ  سرير taxt, pl. taxtat (L.14)
ܬܰܟ݂ܬܳܪ، ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ، ܬܰܟ݂ܬܳܪܰܬ܆ ܬܰܟ݂ܬܳܪܶܐ  طبيب، دكتور taxtor, f. taxtore, Pl. taxtorat, taxtore (L.14),
cfr. osyo
ܬܶܢܐ، ܬܶܢܶܐ  تين teno, Pl. tene (L.10)
ܬܷܥܡܝܪܐ  تعمير، بناء tëcmiro (Inf. cmr III) (L.6)
ܬܷܓ݂ܡܐ، ܬܷܓ݂ܡܶܐ  صنف، نوع؛ مجموعة tëġmo, Pl. tëġme (L.11)
ܬܷܪܥܝܠܐ ܕܓܘܫܡܐ  رعدة/ ارتعاد الجسم tërcilo (Inf. rcl III) d gušmo (L.14)
ܬܷܪܗܝܛܐ ܕܣܷܣܝܶܐ  ركوب الخيل tërhiṭo (Inf. rhṭ III) d sësye (L.15)
ܬܷܪܡܝܫܐ  تحريك، حركة tërmišo (Inf. rmš III) (L.15)
ܬܷܪܬܐ، ܬܰܘܪܳܬ݂ܶܐ  بقرة tërto Pl. tawroṯe (L.12)
ܬܷܫܥܐ، ܫ̰ܰܥ  تسعة، تسع tëšco, f. čac (L.8)
ܬܶܫܝܓ݂ܐ  غسيل، تغسيل tešiġo (L.6)
ܬܷܫܡܷܫܬܐ، ܬܶܫܷܡܫܳܬ݂ܶܐ  خدمة، عمل؛ مَهمة tëšmëšto, Pl. tešëmšoṯe
ܬܷܫܪܷܢ ܚܰܪܳܝܐ  تشرين الثاني، نوفمبر tëšrën ḥaroyo (L.9)
ܬܷܫܪܷܢ ܩܰܡܳܝܐ  تشرين الأول، أكتوبر tëšrën qamoyo (L.9)
ܬܷܫܪܳܝܳܬ݂ܶܐ  خريف، فصل الخريف tëšroyoṯe (L.9)

ܬܠܶܬ݂ܝ

- ܚܰܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ

- ܬܡܳܢܶܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ

 

ثلاثون

- واحد وثلاثون

- ثمانية وثلاثون

tleṯi (L.8)

- ḥa w tleṯi (L.9)

- tmone w tleṯi (L.4)

ܬܠܳܬ݂ܐ، ܬܠܷܬ݂  ثلاثة، ثلاث tloṯo, f. tlëṯ (L.6)
ܬܡܰܢܝܐ، ܬܡܳܢܶܐ  ثمانية، ثمانٍ tmanyo, f. tmone (L.8)
ܬܳܥܰܒ، ܬܷܥܒܐ ܇ ܬܰܥܷܒ، ܬܰܥܝܒܐ  يتعب، يصاب بالإرهاق/ بالجهد tocab, tëcbo – tacëb, tacibo (tcb I) (L.12)
ܬܳܝܰܡ، ܬܰܝܡܐ ܆ ܬܰܝܷܡ، ܬܰܝܝܡܐ  ينتهي، يتمّ، يكتمل toyam, taymo – tayëm, tayimo (tym I) (L.16)
ܬܪܰܥܣܰܪ  اثنا عشر tracsar (L.12)
ܬܪܰܟܬܳܪ، ܬܪܰܟܬܳܪܶܐ، ܬܪܰܟܬܳܪܰܬ  جرّار، تراكتور traktor, Pl. traktore, traktorat (L.12)

ܬܪܶܐ، ܬܰܪܬܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܟܳܪܶܐ

- ܬܰܪܬܶܐ ܘܚܰܡܫܝ

- ܬܪܶܐ ܘܐܰܪܒܥܝ

- ܬܪܶܐ ܘܦܰܠܓܶܗ

اثنين، اثنتين

- مرتان

- اثنان وخمسون

- اثنان وأربعون

- اثنان ونصف

tre, f. tarte (L.4)

- tarte kore (L.7)

- tarte w ḥamši (L.9)

- tre w arbci (L.10)

- tre w falge (L.10)

ܬܘܘܰܠܶܬ، ܬܘܘܰܠܶܬܰܬ  مرحاض، تواليت tuwalet, Pl. tuwaletat (L.6)
ܛܰܦܪܐ، ܛܰܦܪܳܬ݂ܶܐ  ظفر الإصبع ṭafro, Pl. ṭafroṯe (L.7)

ܛܰܘܘܐ، ܛܰܘܬܐ، ܛܰܘܘܶܐ

- ܛܰܘܬܷܪ

جيد

- أفضل

ṭawwo, f. ṭawto, Pl. ṭawwe (L.3)

- ṭawtër (L.14)

ܛܥܳܡܐ  تذوّق، استطعام، ذوق ṭcomo (Inf. ṭcm I)
ܛܥܳܝܐ  نسيان ṭcoyo (Inf. ṭcy I) (L.15)

ܛܶܒܐ، ܛܶܒܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܛܶܒܐ ܡܰܦܰܨܚܳܢܐ

أخبار (ج)

- (هذا) ليس خبراً سارّاً

ṭebo, pl. ṭebe

- latyo ṭebo mafaṣḥono (L.14)

ܛܷܒܒܰܟܼ  آب، أغسطس ṭëbbax

ܛܷܒܒܶܐ، ܛܷܒܒܰܬ

- ܛܷܒܒܶܐ ܆ ܐܶܣܦܝܪ ܪܶܓ݂ܠܐ ܆ ܦܘܬܒܳܠ

كرة؛ كرة قدم

- كرة قدم

ṭëbbe, pl. ṭëbbat (L.9)

- ṭёbbe / esfir reġlo / futbol (L.15)

ܛܷܒܠܝܬ݂ܐ، ܛܷܒܠܳܝܳܬ݂ܶܐ  طاولة، مائدة ṭëbliṯo, Pl. ṭëbloyoṯe (L.3)
ܛܝܡܐ  سعر، قيمة، تكلفة، ثمن ṭimo (L.10)
ܛܠܰܘܚܶܐ  عدس، شوربة عدس ṭlawḥe (L.10)
ܛܠܳܒܐ  خطوبة، طِلبة (قبل إتمام الزفاف) ṭlobo (Inf. ṭlb I) (L.16)

ܛܳܥܶܐ، ܛܘܥܝܐ ܇ ܛܰܥܝ، ܛܰܥܝܐ

- ܠܰܫܰܢ ܐܰܢ ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܠܐ ܛܳܥܷܢ ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ،…

- ܛܰܥܝܳܢܐ ܐܰܛ ܛܠܰܘܚܶܐ

ينسى

- كيلا ينسى الأولاد بعضهم البعض

- نسيت (شراء) العدس

ṭoce, ṭucyo – taci, ṭacyo (ṭcy I) (L.4)

- lašan an nacime d lo ṭocën ḥḏoḏe,…(L.4)

- ṭacyono aṭ ṭlawḥe (L.10)
ܛܳܥܰܡ، ܛܷܥܡܐ ܇ ܛܥܷܡܠܶܗ، ܛܥܷܡܠܰܗ  يتذوق، يستطعم ṭocam, ṭëcmo – tcëmle, ṭcëmla (ṭcm I) (L.7)

ܛܳܠܰܒ، ܛܷܠܒܐ ܇ ܛܠܷܒܠܶܗ، ܛܠܷܒܠܰܗ

- ܛܳܠܰܒ ܟ݂ܰܛܷܪ

يطلب، يقدّم طلباً

- يودّع

ṭolab, ṭëlbo – ṭlëble, ṭlëbla (ṭlb I) (L.6)

- ṭolab xaṭër (L.16)
ܛܳܪܶܐ، ܛܷܪܝܐ ܇ ܛܪܶܠܶܗ، ܛܪܶܠܰܗ  يترك، يسمح ṭore, ṭëryo - ṭrele, ṭrela (L.7)
ܛܳܝܰܪ، ܛܰܝܪܐ ܇ ܛܰܝܷܪ، ܛܰܝܝܪܐ  يطير؛ يقفز ṭoyar, ṭayro – ṭayёr, ṭayiro (ṭyr I)
ܛܪܳܘܶܐ  حسناً! ليكن كذلك! ṭrowe (< ṭro howe) (L.10)
ܛܘܟܳܣܐ، ܛܘܟܳܣܶܐ  تنظيم، منظمة؛ ترتيب ṭukoso, Pl. ṭukose (L.11)
ܛܘܪܐ، ܛܘܪܳܢܶܐ  جبل، تل ṭuro, Pl. ṭurone
ܐܘܥܕܐ  الآن، حالياً ucdo (L.4)
ܒ݂ܝܙܰܐ  تأشيرة دخول، فيزا viza
ܘ  و w
ܘܰܥܕܐ، ܘܰܥܕܶܐ  وعد wacdo, Pl. wacde (L.8)
ܘܰܪܕܳܢܳܝܐ، ܘܰܪܕܳܢܰܝܬܐ، ܘܰܪܕܳܢܳܝܶܐ  وردي، زهري wardonoyo, wardonayto, Pl. wardonoye (L.11)
ܘܰܪܝܕ݂ܐ، ܘܰܪܝܕ݂ܶܐ  عضلة؛ وريد wariḏo, Pl. wariḏe (L.7)
ܘܰܪܩܐ، ܘܰܪܩܶܐ  ورقة warqo, pl. warqe (L.16)
ܘܰܟ݂ܰܡ  أغراض، حاجيات (تسوّق) waxam (L.10)
ܘܰܙܐ (ܐܬ݂)  وزّة wazo (f.), pl. waze (L.3)
ܘܳܠܝܬ݂ܐ، ܘܳܠܝܳܬ݂ܶܐ  وظيفة، مهمّة، واجب woliṯo, Pl. wolyoṯe (L.7)
ܟ݂ܰܒܪܐ، ܟ݂ܒܪܶܐ  كلمة، رسالة، جواب، رد xabro, Pl. xabre (L.6)
ܟ݂ܰܠܝܐ، ܟ݂ܠܝܬ݂ܐ، ܟ݂ܰܠܝܶܐ  خالٍ، فارغ، متاح xalyo, f. xliṯo, Pl. xalye (L.8)

ܟ݂ܰܝـܝܦܐ، ܟ݂ܰܝܷܦܬܐ، ܟ݂ܰܝـܝܦܶܐ

- ܡܶܕܶܐ ܟ݂ܰܝـܝܦܐ

سريع؛ خفيف

- شيء بسيط، شيء خفيف

xayifo, f. xayëfto, pl. xayife (L.6)

- mede xayifo (L.14)

ܟ݂ܳܬ݂ :ܟ݂ܳܬ݂ܝ، ܟ݂ܳܬ݂ܶܗ، ܟܳܬ݂ܰܗ܇

ܟ݂ܳܬ݂ܰܝـܝܶܗ، ܟ݂ܳܬ݂ܰܝܟ݂ܘ

مثل: مثلي، مثله، مثلها

مثلهم/ مثلهن، مثلكم، مثلكن

xoṯ + suffixe: xoṯi, xoṯe, xoṯa;

pl. xoṯayye, xoṯayxu

ܟ݂ܘܕ  مثل، كـ xud (xud+suf.: xoṯ-)

ܝܰܩܘܪܐ، ܝܰܩܘܪܬܐ، ܝܰܩܘܪܶܐ

- ܠܰܬܝܐ ܡܶܕܶܐ ܝܰܩܘܪܐ

ثقيل؛ صعب؛ خطير

- ليس بالشيء الخطير

yaquro, f. yaqurto, pl. yaqure

- latyo mede yaquro (L.14)

ܝܰܪܚܐ، ܝܰܪܚܶܐ  شهر yarḥo, Pl. yarḥe (L.6)
ܝܰܪܳܩܐ، ܝܰܪܷܩܬܐ، ܝܰܪܳܩܶܐ  أخضر yaroqo, f. yarëqto, Pl. yaroqe (L.11)
ܝܰܪܩܶܐ  خضار، خضروات (ج) yarqe (L.10)

ܝܰܘܡܐ، ܝܰܘܡܶܐ  

- ܐܘ ܝܰܘܡܰܬ݂ܬܶܗ

- ܐܘ ܝܰܘܡܰܝܕ݂ܰܢ

- ܐܰܕܝܰܘܡܰܐ

- ܝܰܘܡܐ ܒܰܣܝܡܐ

 

يوم؛ نهار

- يومهم/ يومهن

- يومنا

- اليوم

- (أتمنى لك/لكم) يوماً سعيداً!

yawmo, pl. yawme (L.3)

- u yawmaṯṯe (L.8)

- u yawmayḏan (L.8)

- adyawma (L.8)

- yawmo basimo (L.10)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܐܰܪܒܥܐ  يوم الأربعاء yawme d arbco (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܚܰܡܫܐ  يوم الخميس yawme d ḥamšo (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܚܘܫܰܒܐ  يوم الأحد yawme d ḥušabo (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܫܰܒܬ݂ܐ  يوم السبت yawme d šabṯo (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܥܪܘܬܐ  يوم الجمعة yawme dë cruto (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܬܠܳܬ݂ܐ  يوم الثلاثاء yawme dë tloṯo (L.9)
ܝܰܘܡܶܗ ܕܷܬܪܶܐ  يوم الاثنين yawme dë tre (L.9)
ܝܰܘܡܶܐ ܡܒܰܝܢܶܐ  أيام خاصة/ أيام عطل (ج) yawme mbayne (L.11)
ܝܰܘܡܶܐ ܫܰܪܝܶܐ  أيام الأسبوع (ج) yawme šarye (L.11)
ܝܐ  هو/ هي، ــه/ ــها yo
ܝܳܠܰܦ، ܝܷܠܦܐ ܇ ܝܰܠܷܦ، ܝܳܠܰܦ، ܝܷܠܦܐ ܇ ܝܰܠܷܦ، ܝܰܠܝܦܐܝܰܠܝܦܐ  يتعلم yolaf, yëlfo – yalëf, yalifo (ylf I) (L.3)
ܝܳܠܘܦܐ، ܝܳܠܘܦܬܐ، ܝܳܠܘܦܶܐ  طالب، تلميذ yolufo, f. yolufto, Pl. yolufe (L.3)
ܝܳܪܰܘ، ܝܷܪܘܐ ܇ ܝܰܪܘ، ܝܰܪܝܘܐ  ينمو، يكبر yoraw, yërwo – yaru, yariwo (yrw I) (L.7)

ܝܳܬܰܘ، ܝܷܬܘܐ ܇ ܝܰܬܘ، ܝܰܬܝܘܐ

- ܟܳܝܷܬܘܝ ܒܒܰܝܬܐ ܒܐܰܡܣܬܶܪܕܰܡ

يجلس؛ يقطن، يسكن

- يسكنون في بيت في أمستردام

yotaw, yëtwo – yatu, yatiwo (ytw I) (L.5)

- koyëtwi b bayto b Amsterdam (L.6)

ܝܬܳܘܐ

- ܐܘ ܝܬܳܘܰܝܕ݂ܰܢ

جلوس؛ سكن، إقامة

- إقامتنا، سكننا

ytowo (Inf. ytw I) (L.12)

- u ytowayḏan (L.12)
ܝܘܕܐ  جودو (رياضة) yudo (L.15)
ܝܘܠܦܳܢܐ  تعليم، تدريس yulfono (L.3)

ܙܰܒܢܐ، ܙܰܒܢܶܐ

- ܒܘ ܙܰܒܢܰܘܐ

- ܒܥܰܝܢܝ ܙܰܒܢܐ

- ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ

زمن، وقت

- في ذلك الزمن

- في الوقت نفسه

- من وقتٍ لآخر 

zabno, pl. zabne (L.4)

- bu zabnawo (L.4)

- b cayni zabno (L.3)

- me zabno l zabno (L.8)

ܙܰܠܰܛܰܐ ܕܰܪ ܪܘܥܝܶܐ  سلطة الرعيان، سلطة يونانية  zalaṭa dar rucye (L.10)
ܙܰܡܳܪܐ، ܙܰܡܰܪܬܐ، ܙܰܡܳܪܶܐ  مغنٍ، مطرب  zamoro, f. zamarto, pl. zamore (L.16)
ܙܰܪܳܥܘܬ݂ܐ  زراعة  zarocuṯo (L.12)
ܙܰܪܩܐ  أزرق  zarqo (L.11)

ܙܰܘܢܐ

- ܡܶܐ ܙܰܘܢܐ

زمن، وقت

- منذ زمن بعيد، منذ فترة طويلة 

zawno (cfr. zabno)

- me zawno (L.11)

ܙܰܘܳܢܐ، ܙܰܘܳܢܶܐ  مشترٍ، زبون، عميل  zawono, Pl. zawone (L.11)
ܙܥܘܪܐ، ܙܥܘܪܬܐ، ܙܥܘܪܶܐ  صبي/ صبية، طفل/ طفلة  zcuro (m), zcurto (f), Pl. zcure (L.7)
ܙܶܒܳܢܐ  بيع  zebono (Inf. zbn II) (L.11)
ܙܷܒܕܐ  زبدة  zëbdo (L.10)
ܙܷܕܩܶܐ  حق، ج. حقوق (دراسة جامعية)  zёdqo, pl. zëdqe (L.16)

ܙܷܪܢܰܝܶܐ، ܙܷܪܢܰܝܰܬ

- ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ

موسيقى المزمار

- الطبل والمزمار 

zërnaye, pl. zërnayat

- dahole w zërnaye

ܙܠܰܡ، ܙܠܰܡܰܬ  رجل  zlam, Pl. zlamat
ܙܡܝܢܐ، ܙܡܝܢܶܐ  مدعو، ضيف  zmino, pl. zmine
ܙܡܝܢܘܬ݂ܐ، ܙܡܷܢܘܳܬ݂ܶܐ  دعوة  zminuṯo, Pl. zmënwoṯe (L.12)

ܙܳܒܰܛ، ܙܷܒܛܐ ܇ ܙܒܷܛܠܶܗ، ܙܒܷܛܠܰܗ

- ܐܰܝܢܰܐ ܡܷܫܬܰܥܝܳܢܐ ܟܳܙܷܒܛܰܬ؟ 

يمسك، يحتفظ

- أي اللاعبين تفضّل؟ 

zobaṭ, zëbṭo – zbëṭle, zbëṭla (zbṭ I)

- ayna mëštacyono kozëbṭat?
ܙܳܘܰܢ، ܙܰܘܢܐ ܇ ܙܘܷܢܠܶܗ، ܙܘܷܢܠܰܗ  يشتري  zowan, zawno – zwënle, zwënla (zwn I) (L.8)
ܙܳܝܰܪ، ܙܰܝܪܐ ܇ ܙܷܪܠܶܗ، ܙܷܪܠܰܗ  يزور  zoyar, zayro – zërle, zërla (zyr I) (L.4)
ܙܳܝܘܕܐ  معظم، أكثرية  zoyudo (L.12)

ܙܘܳܢܐ

- ܙܘܳܢܐ ܘܙܶܒܳܢܐ 

شراء، تسوّق

- شراء وبيع 
zwono (Inf. zwn I)
- zwono w zebono (L.11)
ܙܝܰܪܰܐ، ܙܝܰܪܰܬ  زيارة  zyara (f.), pl. zyarat
ܙ̰ܱܒܰܫܶܐ، ܙ̰ܱܒܰܫܰܬ  بطيخ أحمر، جبس  žabaše, pl. žabašat
ܙ̰ܝـܙ̰ܐ، ܙ̰ܝـܙ̰ܶܐ  قنفذ  žižo, pl. žiže