Düzenleme ekranı, en az 450 piksel yatay alan gerektirir. Lütfen cihazınızı döndürün veya daha geniş ekranlı bir cihaz kullanın.

 Dilbilgisi 15

a) Kök II Pasif – Fiil çekimi

1. Şimdiki zaman çekimi

Pasif Kök II’de şimdiki zaman mizaban- ܡܝܙܰܒܰܢـ örneğindeki gibi olur; ilk çekim eki sessiz harf öncesinde veya mizabn- ܡܝܙܰܒܢـ ilk çekim eki sesli harf öncesinde olur. Kök II’de yer alan şimdiki zaman tabanını mi- ܡܝـ hecesiyle ayırır. Burada mizaban ܡܺܝܙܰܒܰܢ „satılmak” fiilinin çekim örneği verilmektedir:

 

Tekil

Çoğul

3. şahıs (eril)

mizaban

ܡܺܝܙܰܒܰܢ

mizabni

ܡܺܝܙܰܒܢܝ

3. şahıs (dişil)

mizabno

ܡܺܝܙܰܒܢܐ

2. şahıs

mizabnat

ܡܺܝܙܰܒܢܰܬ

mizabnitu

ܡܺܝܙܰܒܢܝܬܘ

1. şahıs (eril)

mizabanno

ܡܺܝܙܰܒܰܢܢܳܐ

mizabnina

ܡܺܝܙܰܒܢܝܢܰܐ

1. şahıs (dişil)

mizabnono

ܡܺܝܙܰܒܢܳܢܳܐ

Şimdiki ve gelecek zaman pasif kök II örnekleri:

U gëšmo komifalaġ l arbco falqe rišoye.

Vücut dört ana bölüme ayrılır.

ܐܘ ܓܘܫܡܐ ܟܳܡܝܦܰܠܰܓ݂ ܠܐܰܪܒܥܐ ܦܰܠܩܶܐ ܪܝܫܳܝܶܐ.

Bëṯër csar daqqat komikamal u zabno.

On dakika sonra zaman dolmuş olacak.

ܒܷܬ݂ܷܪ ܥܣܰܪ ܕܰܩܩܰܬ ܟܳܡܝܟܰܡܰܠ ܐܘ ܙܰܒܢܐ.

Komizabni ab bote harke b ṭimo.

Burada evler yüksek fiyata satılır.

ܟܳܡܝܙܰܒܢܝ ܐܰܒ ܒܳܬܶܐ ܗܰܪܟܶܐ ܒܛܝܡܐ.

Bënyono ḥaṯo d cito komiqadaš.

Yeni bir kilise binası takdis ediliyor.

ܒܷܢܝܳܢܐ ܚܰܬ݂ܐ ܕܥܝܬܐ ܟܳܡܝܩܰܕܰܫ.

Gёd miḥalqina mu Swed.

İsveç’ten atılmış olacağız.

ܓܷܕ ܡܝܚܰܠܩܝܢܰܐ ܡܘ ܣܘܶܕ.

2. Geçmiş zaman çekimleri

Pasif Kök II’de geçmiş zaman tabanı sessiz harf öncesi ilk çekim eki mzaban- ܡܙܰܒܰܢـ olarak, ve sesli harf öncesi ilk çekim eki mzabn- ܡܙܰܒܢـ olarak telaffuz edilirler. Burada mzaban- ܡܙܰܒܰܢـ „satıldı” fiilinin geçmiş zaman çekim örnekleri verilmekedir:

 

Tekil

Çoğul

3. şahıs (eril)

mzaban

ܡܙܰܒܰܢ

mzabni

ܡܙܰܒܢܝ

3. şahıs (dişil)

mzabno

ܡܙܰܒܢܐ

2. şahıs

mzabnat

ܡܙܰܒܢܰܬ

mzabnitu

ܡܙܰܒܢܝܬܘ

1. şahıs (eril)

mzabanno

ܡܙܰܒܰܢܢܐ

mzabnina

ܡܙܰܒܢܝܢܰܐ

1. şahıs (dişil)

mzabnono

ܡܙܰܒܢܳܢܳܐ

Pasif  Kök II Geçmiş zaman örnekleri:

U Abrohëm mcayan w bëṯër mḥawal lab beṯ krihe.

Abrohёm muayene edildi ve sonra hastaneye götürüldü.

ܐܘ ܐܰܒܪܳܗܷܡ ܡܥܰܝܰܢ ܘܒܷܬ݂ܷܪ ܡܚܰܘܰܠ ܠܰܒ ܒܶܬ݂ ܟܪܝܗܶܐ.

Kulxu mzabnitu.

Hepiniz satıldı.

ܟܘܠܟ݂ܘ ܡܙܰܒܢܝܬܘ.

Mḥalqono mu disko.

Diskodan atıldım (ben – dişil).

ܡܚܰܠܩܳܢܐ ܡܘ ܕܝܤܟܐ.

 

b) Pasif Kök II fiil çekimleri

Üçüncü kökte bulunan pasif fiil, -t- ـܬـ ekiyle tanımlanır. Pasif Kök II fiilinde olduğu gibi bu fiiller geçmiş zamanda mita- ܡܝܬܰـ önekiyle yapılır: örnek: ltm ܠܬܡ IIIp mitaltam – mtaltam ܡܝܬܰܠܬܰܡ - ܡܬܰܠܬܰܡ „toplanacak“; dcr ܕܥܪ IIIp mitadcar – mtadcar ܡܝܬܰܕܥܰܪ – ܡܬܰܕܥܰܪ „geri getirilecek, gönderilecek“; cmr ܥܡܪ IIIp mitacmar – mtacmar ܡܝܬܰܥܡܰܪ - ܡܬܰܥܡܰܪ „inşa edilecek“; fhm ܦܗܡ IIIp mitafham - mtafham ܡܝܬܰܦܗܰܡ - ܡܬܰܦܗܰܡ „açıklanmış olacak, anlaşılacak“.          

1. Şimdiki zaman çekimi

Diğer köklerde olduğu gibi, şimdiki zaman tabanının iki şekli bulunmaktadır: Tabanı sessiz harf öncesi ilk çekim eki mitaltam- ܡܝܬܰܠܬܰܡـ ve sesli harf öncesi ilk çekim eki mitaltm- ܡܝܬܰܠܬܡـ.

ltm ܠܬܡ IIIp mitaltam ܡܺܝܬܰܠܬܰܡ „toplandı” fiili çekim örneklerine bakalım:

 

Tekil

Çoğul

3. şahıs (eril)

mitaltam

ܡܺܝܬܰܠܬܰܡ

mitaltmi

ܡܺܝܬܰܠܬܡܺܝ

3. şahıs (dişil)

mitaltmo

ܡܺܝܬܰܠܬܡܳܐ

2. şahıs

mitaltmat

ܡܺܝܬܰܠܬܡܰܬ

mitaltmitu

ܡܺܝܬܰܠܬܡܝܬܘ

1. şahıs (eril)

mitaltamno

ܡܺܝܬܰܠܬܰܡܢܳܐ

mitaltmina

ܡܺܝܬܰܠܬܡܝܢܰܐ

1. şahıs (dişil)

mitaltmono

ܡܺܝܬܰܠܬܡܳܢܳܐ

Not:

Sesli harf ilk çekim ekleri öncesi  (3.dişil-tekil, 2.tekil, 1.dişil-tekil, 1./2./3. çoğul) tabanın sonundaki ünsüz kümesi -ltm- ـܠܬܡـ olacak şekilde değişebilir yada alternatif olarak -latm- ـܠܰܬܡـ veya -lёtm- ـܠܷܬܡـ olabilir.

Şimdiki zaman Pasif Kök III fillerine örnekler:

Ak kṯowe kolozam mitasalmi lu mёlfono.

Kitaplar öğretmene teslim edilmelidir.

ܐܰܟ ܟܬ݂ܳܘܶܐ ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܝܬܰܣܰܠܡܝ ܠܘ ܡܷܠܦܳܢܐ.

U bayto gёd mitacmar xayifo inaqla d howe šaġole.

Ev işçiler olduğunda hızla inşa edilecek.

ܐܘ ܒܰܝܬܐ ܓܷܕ ܡܝܬܰܥܡܰܪ ܟ݂ܰܝܝܦܐ ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܗܳܘܶܐ ܫܰܓ݂ܳܠܶܐ.

Az zuze lo komitaltmi mi šuqo.

Para sokaktan toplanmayacak.

ܐܰܙ ܙܘܙܶܐ ܠܐ ܟܳܡܝܬܰܠܬܡܝ ܡܝ ܫܘܩܐ.

 2. Geçmiş zaman çekimleri

Geçmiş zamanda mtaltam- ܡܬܰܠܬܰܡـ ve mtaltmܡܬܰܠܬܡـ tabanları vardır:

 

Tekil

Çoğul

3. şahıs (eril)

mtaltam

ܡܬܰܠܬܰܡ

mtaltmi

ܡܬܰܠܬܡܺܝ

3. şahıs (dişil)

mtaltmo

ܡܬܰܠܬܡܳܐ

2. şahıs

mtaltmat

ܡܬܰܠܬܡܰܬ݁

mtaltmitu

ܡܬܰܠܬܡܺܝܬ݁ܽܘ

1. şahıs (eril)

mtaltamno

ܡܬܰܠܬܰܡܢܳܐ

mtaltmina

ܡܬܰܠܬܡܺܝܢܰܐ

1. şahıs (dişil)

mtaltmono

ܡܬܰܠܬܡܳܢܳܐ

Not:

Aynı kural burada da geçerlidir: Sesli harf ilk çekim ekleri öncesi  (3.dişil-tekil, 2.tekil, 1.dişil-tekil, 1./2./3. çoğul) tabanın sonundaki ünsüz kümesi -ltm- ـܠܬܡـ olacak şekilde değişebilir yada alternatif olarak -lёtm- ـܠܷܬܡـ olabilir.

Geçmiş zaman çekim örnekleri:

Ar raḏoyoṯe gniwe mtasalmi lam more.  

Çalınan arabalar sahiplerine teslim edildi.

ܐܰܪ ܪܰܕ݂ܳܝܳܬ݂ܶܐ ܓܢܝܘܶܐ ܡܬܰܣܰܠܡܝ ܠܰܡ ܡܳܪܶܐ.

An esore d bayn an aṯrawoṯayḏan mtaqaṭci.

Ülkelerimiz arasındaki ilişkiler koptu. 

ܐܢ ܐܶܣܳܪܶܐ ܕܒܰܝܢ ܐܰܢ ܐܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܰܝܕ݂ܰܢ ܡܬܰܩܰܛܥܝ.

Qay mtasṭar hul ucdo cal u camlo bišo?

Kötülük bu zamana kadar neden gizlendi?

ܩܰܝ ܡܬܰܣـܛܰܪ ܗܘܠ‌ ܐܘܥܕܐ ܥܰܠ  ܐܘ ܥܰܡܠܐ ܒܝܫܐ؟

Lo mtawlfitu mede doronoyo cal u kёnšo.

Size modern toplum ile ilgili hiçbirşey öğretilmedi.

ܠܐ ܡܬܰܘܠܦܝܬܘ ܡܶܕܶܐ ܕܳܪܳܢܳܝܐ ܥܰܠ ܐܘ ܟܷܢܫܐ.

 

c) Mastar

1. Mastar Biçimi

Mastarın her biri köklerine gore düzenli biçimleri aşağıdaki gibi telaffuz edilir:

1) Kök I

grošo (grš I)

çekmek

ܓܪܳܫܐ (ܓܪܫ)

syomo (sym I)

hazırlamak, yapmak

ܣܝܳܡܐ (ܣܝܡ)

bxoyo (bxy I)

ağlamak

ܒܟ݂ܳܝܐ (ܒܟ݂ܝ)

lqoyo (lqy I)

buluşmak, karşılaşmak

ܠܩܳܝܐ (ܠܩܝ)

zwono (zwn I < zbn)

Satın almak

ܙܘܳܢܐ (ܙܘܢ < ܙܒܢ)

 

İlk kökte olan bazı mastarlar düzensizdir. En yaygın olanları şöyledir:

mazlo (ʾzy I< ʾzl)

gitmek, uzaklaşmak

ܡܰܙܠܐ (ܐܙܝ > ܐܙܠ I)

mamro  (ʾmr I)

söylemek

ܡܰܡܪܐ (ܐܡܪ I)

mahwo (ʾby I)

vermek

ܡܰܗܘܐ (ܐܒܝ I)

maṯyo (ʾṯy I)

gelmek

ܡܰܬ݂ܝܐ (ܐܬ݂ܝ I)

maḏco (ʾḏc I< yḏc)

bilmek

ܡܰܕ݂ܥܐ (ܐܕ݂ܥ < ܝܕ݂ܥ I)

 

İstisna:

muklo (ʾkl I)

yemek

ܡܘܟܠܐ (ܐܟܠ)

 2) Kök II

cedolo (cdl II)

doğru yapmak

ܥܶܕܳܠܐ (ܥܕܠ II)

qetolo (qtl II)

savaşmak, kavga etmek

ܩܶܬܳܠܐ (ܩܬܠ II)

jerobo (jrb II)

denemek

ܔܶܪܳܒܐ (ܔܪܒ II)

zebono (zbn II)

satmak

ܙܶܒܳܢܐ (ܙܒܢ II)

šedoro (šdr II)

göndermek

ܫܶܕܳܪܐ (ܫܕܪ II)

3) Kök III

tёrmišo (rmš III)

taşınmak

ܬܷܪܡܝܫܐ (ܪܡܫ III)

tёrhiṭo (rhṭ III)

sürmek

ܬܷܪܗܝܛܐ (ܪܗܛ III)

tёltimo (ltm III)

toplamak

ܬܷܠܬܝܡܐ (ܠܬܡ III)

tёqriyo (qry III)

öğretmek

ܬܷܩܪܝܝܐ (ܩܪܝ III)

tёrkiwo (rkw III)

kurmak

ܬܷܪܟܝܘܐ (ܪܟܘ III)

Birinci ve ikinci köken zayıf ünsüzlerde oluşan ufak sapmalar: 

telifo (ylf III)

öğretmek

ܬܶܠܝܦܐ (ܝܠܦ III)

tekiwo (kyw III)

kurmak, büyütmek

ܬܶܟܝܘܐ (ܟܝܘ III)

 2. Mastar kullanımı

Süryanice’de mastar neredeyse tamamen varlık (isim) olarak kullanılmaktadır. Bu derste aşağıdaki şekillere bakınız:

ṭcoyo (ṭcy I) daġ ġame

endişelerin unutulması

ܛܥܳܝܐ (ܛܥܝ I) ܕܰܓ݂ ܓ݂ܰܡܶܐ

tërhiṭo (rhṭ III) d sësye

at yarışı

ܬܷܪܗܝܛܐ (ܪܗܛ III) ܕܣܷܣܝܶܐ

tërmišo (rmš III) du gušmo

beden hareketi

ܬܷܪܡܝܫܐ (ܪܡܫ III) ܕܘ ܓܘܫܡܐ

u qmoro (qmr I) du muroyo

oyunun kazananı

ܐܘ ܩܡܳܪܐ (ܩܡܪ I) ܕܘ ܡܘܪܳܝܐ

šyoro (šyr I)

paten, kayak, kızak

ܫܝܳܪܐ (ܫܝܪ I)

sloqo (slq I) d ṭuro

dağ tırmanışı

ܣܠܳܩܐ (ܣܠܩ I) ܕܛܘܪܐ

qloco (qlc I) d bësëklet

bisiklet sürüşü

ܩܠܳܥܐ (ܩܠܥ I) ܕܒܷܣܷܟܠܶܬ

ḥyoṣo (ḥyṣ I) d gušmo

fitnes

ܚܝܳܨܐ (ܚܝܨ I) ܕܓܘܫܡܐ