Exercices I |
1. Apprenez les expressions suivantes |
ëšne | années | ܐܷܫܢܶܐ |
cëmro | âge | ܥܷܡܪܐ |
aṯto w gawro | femme et homme, couple | ܐܰܬ݂ܬܐ ܘܓܰܘܪܐ |
tarte bnoṯe w tre abne | deux filles et deux garçons | ܬܰܪܬܶܐ ܒܢܳܬ݂ܶܐ ܘܬܪܶܐ ܐܰܒܢܶܐ |
iqarṯo Suryayto | une famille syriaque | ܐܝܩܰܪܬ݂ܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ |
i qašto w u qaššo | la grand-mère et le grand-père, les grands-parents | ܐܝ ܩܰܫܬܐ ܘܐܘ ܩܰܫܫܐ |
i Saro kocawdo | Saro travaille | ܐܝ ܣܰܪܐ ܟܳܥܰܘܕܐ |
u Aday kocowad | Aday travaille | ܐܘ ܐܰܕܰܝ ܟܳܥܳܘܰܕ |
ḥoṯo w aḥuno | frère et sœur | ܚܳܬ݂ܐ ܘܐܰܚܘܢܐ |
gawire | mariés | ܓܰܘܝܪܶܐ |
i emo w u babo | la mère et le père, les parents | ܐܝ ܐܶܡܐ ܘܐܘ ܒܰܒܐ |
masuwe | ils ont vieilli ; ils sont âgés | ܡܰܣܘܘܶܗ |
asiruṯo | contact, relation | ܐܰܣܝܪܘܬ݂ܐ |
me zabno l zabno | de temps en temps | ܡܶܐ ܙܰܒܢܐ ܠܙܰܒܢܐ |
komtalfëni | ils téléphonent | ܟܳܡܬܰܠܦܷܢܝ |
nacime d ḥolo/cammo | cousins (maternels/paternels) | ܢܰܥܝܡܶܐ ܕܚܳܠܐ ܆ ܥܰܡܡܐ |
komašafco aḥ ḥaye | elle passe sa vie | ܟܳܡܰܫܰܦܥܐ ܐܰܚ ܚܰܝܶܐ |