تتطلب شاشة التحرير 450 بكسل على الأقل من المساحة الأفقية. يرجى تدوير جهازك أو استخدام جهاز بشاشة أكبر.

تمارين II
2. تعلّم المفردات والتعابير التالية.

ܓܘܫܡܐ جسم، جسد gušmo
ܢܳܫܐ إنسان nošo
ܒܰܣܪܐ لحم basro
ܓܰܪܡܶܐ عظام (ج) garme
ܓܰܠܕܐ جلد، بشرة galdo
ܘܰܪܝܕ݂ܶܐ عضلات، شرايين وأوردة (ج) wariḏe
ܐܰܕܡܐ دم admo
ܡܘܚܐ مخ، دماغ muḥo
ܪܝܫܐ رأس rišo
ܦܰܠܩܶܐ أعضاء، أقسام، أجزاء (ج) falqe
ܓܰܘܐ بطن gawo
ܕܪܘܥܳܢܶܐ أذرع (ج) drucone
ܪܰܓ݂ܠܶܐ أرجل، أقدام (ج) raġle
ܣܟܰܠܶܐ هيكل عظمي skale
ܚܰܝܶܐ حياة ḥaye
ܚܰܝܠܐ قوّة ḥaylo
ܗܰܕܳܡܶܐ ܕܘ ܓܘܫܡܐ أعضاء الجسم (ج) hadome du gušmo
ܗܰܕܳܡܶܐ ܓܰܘܳܝܶܐ أعضاء داخليّة (ج) hadome gawoye
ܗܰܕܳܡܶܐ ܒܰܪܳܝܶܐ أعضاء خارجيّة (ج) hadome baroye
ܟܶܘܶܐ أمراض (ج) kewe
ܠܰܪܘܰܠ خارج larwal
ܠܰܘܓ݂ܷܠ داخل lawġël
ܪܷܓ݂ܫܶܐ حواس، مشاعر (ج) rëġše
ܚܙܳܝܐ نظر ḥzoyo
ܫܡܳܥܐ سمعْ šmoco
ܢܩܳܚܐ شمْ nqoḥo
ܓܝܳܫܐ لمْس gyošo
ܛܥܳܡܐ ذوق ṭcomo
ܡܘܟܠܐ طعام muklo
ܫܬܳܝܐ شراب štoyo
ܠܘܳܫܐ لباس، ثياب lwošo
3. ترجم إلى السورَيت.

صباح الخير - صباح الخير

أنا (ذ) أحبكِ

أنا (ث) أحبكِ

أنا (ذ) أريد أن تقبلي بالزواج بي.

أنا (ث) أريد الزواج بكَ.

ماذا تريد؟

ماذا هناك؟

لا مشكلة

يوم الخطوبة

يوم الزفاف

صليب الخطوبة

تهانٍ قلبية

5. ضع الحرف المناسب (ܣܫܨ  / s - š - ṣ) في الفراغ الصحيح.

ܟܳܬܷܢ

يشربون

kootën

ܪܷܓ݂ܐ

مشاعر، أحاسيس

rëġe

ܐܰܝܪܘܬ݂ܐ

علاقة

airuṯo

ܦܰܝܷ (ܓܰܘܪ)

بقي، ظل

fayë

ܡܰܕܪܰܬܐ

مدرسة، جامعة

madrato

ܒܬ݂ܐ

أسبوع

abṯo

ܘܩܐ

سوق، شارع التسوّق

uqo

ܝܡܝܢܰܐ

نفعل، نقوم بـ

aymina

ܬܳܝܐ

نصوم

toyo

ܩܝܠܶܗ (ܓܰܘܪ)

اشترى

qile

ܠܝܒܐ

صليب

libo

ܐܷܡܐ

اسم؛ قليل

ëmo

ܒܰܝܡܘܬ݂ܐ

ألفة، فرح، سعادة

baimuṯo

ܡܰܦܰܥܥܶܐ (ܣܓ)

أمضوا، قضوا

mafacce

ܡܷܬܘܬ݂ܐ

حفلة العرس، حفلة الزفاف

tuṯo

ܠܘܬ݂ܐ

صلاة

luṯo

6. حوار: إجراء تحضيرات حفلة العرس

ܚܶܕ݂ܳܪܐ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ إجراء تحضيرات حفلة العرس Ḥeḏoro d i mëštuṯo

ܡܰܪܝܰܡ: ܝܳܗܰܢܢܶܣ، ܐܶܡܰܐ ܟܝܒܰܢ ܣܰܝܡܝܢܰܐ ܐܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܰܝܕ݂ܰܢ؟

مريم: متى يمكننا إجراء حفلة زفافنا يا يوهانس؟

Maryam: Yohannes, ema kiban saymina i mëštuṯayḏan?

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܟܐܡܰܪܢܐ ܐܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ ܕܗܘܝܐ ܒܘ ܩܰܝܛܐ ܛܰܘܬܷܪ ܝܐ. ܗܰܬ ܡܷܢ ܟܳܡܷܦܬܰܟܪܰܬ؟

يوهانس: أعتقد أنه من الأفضل أن تكون في الصيف. ما رأيكِ؟

Yohannes: Komarno i mëštuṯo d huwyo bu qayṭo ṭawtër yo. Hat mën komëftakrat?

ܡܰܪܝܰܡ: ܐܶ، ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ. ܐܶܠܐ ܩܰܡܰܝܬܐ ܟܳܠܳܙܰܡ ܠܰܢ ܒܰܝܬܐ.

مريم: نعم، وهو كذلك. ولكننا قبل ذلك بحاجة إلى مسكن.

Maryam: E, hawxa yo. Elo qamayto kolozam lan bayto.

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܐܶ، ܐܶ، ܗܰܘܐ ܡܶܩܷܡ ܡܶܐ ܟܘܠ ܡܶܕܶܐ.

يوهانس: نعم، نعم، هذا قبل أي شيء.

Yohannes: E e, hawo meqëm me kul mede.

ܡܰܪܝܰܡ: ܩܰܝ ܠܐ ܟܳܡܰܝܕܝܢܰܐ ܚܰܐ ܡܰܒ ܒܳܬܶܐ ܕܒܶܐ ܒܰܒܝ ܒܟܷܪܶܐ، ܗܘܠ ܕܚܳܙܝܢܰܐ ܪܘܚܰܢ؟

مريم: لماذا لا نستأجر إحدى شقق عائلتي إلى أن يستقر بنا الأمر؟

Maryam: Qay lo komaydina ḥa mab bote d be babi b këre, hul d ḥozina ruḥan?

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܗܰܢܐ ܪܷܢܝܐ ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܛܰܘܘܐ ܝܐ، ܓܷܕ ܡܰܩܷܒܠܝ؟

يوهانس: إنها فكرة جيدة جداً، وهل سيقبلون بذلك؟

Yohannes: Hano rënyo ġalabe ṭawwo yo, gëd maqëbli?

ܡܰܪܝܰܡ: ܟܐܷܡܡܳܢܐ ܐܶ، ܐܝܢܰܩܠܰܐ ܕܐܳܒܝܢܰܐ ܐܝ ܟܷܪܶܐ.

مريم: أعتقد نعم، إذا دفعنا الآجار.

Maryam: këmmono e, inaqla d obina i këre.

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܛܰܘܘܐ، ܐܝܢܰܩܠܰܝܐ ܟܝܒܰܢ ܐܘܥܕܐ ܡܒܰܝܢܝܢܰܐ ܣܝܩܘܡܐ ܠܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ. ܚܰܐ ܘܬܠܶܬ݂ܝ ܒܛܷܒܒܰܟ݂ (31-08) ܕܝ ܫܰܬܰܬ݂ܶܐ، ܛܰܘܘܐ ܝܐ؟

يوهانس: حسناً. إذاً يمكننا الآن تحديد تاريخ حفلة العرس. ما رأيكِ بـ 31 آب/أغسطس من هذا العام؟

Yohannes: Ṭawwo, inaqlayo kiban ucdo mbaynina siqumo li mëštuṯo. Ḥa w tleṯi b ṭëbbax (31-08) di šataṯe, ṭawwo yo?

ܡܰܪܝܰܡ: ܓ݂ܰܠܰܒܶܐ ܛܰܘܘܐ. ܟܷܬܠܰܢ ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܙܰܒܢܐ ܡܰܟܷܦܝܳܢܐ ܕܷܡܚܰܕ݂ܪܝܢܰܐ ܪܘܚܰܢ.

مريم: رائع. وبذلك سيكون أمامنا وقت كافٍ لنجهّز أنفسنا.

Maryam: Ġalabe ṭawwo. Këtlan hawxa zabno makëfyono dë mḥaḏrina ruḥan.

ܡܰܪܝܰܡ: ܠܰܫܰܢ ܠܐ ܛܳܥܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ، ܟܝܒܰܢ ܐܘܥܕܐ ܣܰܝܡܝܢܰܐ ܠܘܚܐ ܕܘ ܚܶܕ݂ܳܪܐ.

مريم: ولكي لا ننسى شيئاً، يمكننا الآن كتابة قائمة التحضيرات.

Maryam: Lašan lo ṭocina mede, kiban ucdo saymina luḥo du ḥeḏoro.

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܟ݂ܰܒܪܰܟ݂ ܝܐ، ܡܷܕ ܩܰܢܝܐ ܘܘܰܪܩܐ ܘܟܬܰܘ.

يوهانس: أنتِ على حق. خذي قلماً وورقة واكتبي.

Yohannes: Xabrax yo, mëd qanyo w warqo w kṯaw.

ܡܰܪܝܰܡ ܘܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܥܝܣܰܩܝܳܬ݂ܶܐ، ܒܰܕܠܶܐ، ܦܷܣܛܰܢ، ܡܘܟܠܐ، ܨܰܠܳܢ، ܙܰܡܳܪܶܐ، ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ، ܣܰܝܳܡܶܐ ܕܘܰܪܕܶܐ، ܥܝܬܐ، ܩܰܝܰܨܬܐ، ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ، ܣܰܝܰܡܬܐ ܕܟܘܚܠܐ، ܩܰܪܬ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ ܘܠܘܚܐ ܕܰܙ ܙܡܝܢܶܐ.

مريم ويوهانس: خاتمان (محبسان)، بدلة، فستان العروس، الطعام، صالة العرس، مغنون، طبل ومزمار، منسّق الورود، الكنيسة، مزينة الشعر، السيارة، متخصصة المكياج، بطاقات الدعوة للعرس وقائمة المدعوين.

Maryam w Yohannes: cisaqyoṯe, badle, fëṣṭan, muklo, ṣalon, zamore, dahole w zërnaye, sayome d warde, cito, qayaṣto, raḏayto, sayamto d kuḥlo, qart di mëštuṯo w luḥo daz zmine.

ܡܰܪܝܰܡ: ܐܘܥܕܐ ܗܰܢܝ ܟܳܡܰܟܦܷܢ. ܐܝܕ݂ܰܐ ܛܰܥܝܢܰܐ ܡܶܕܶܐ، ܒܷܬ݂ܷܪ ܓܷܕ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܒܳܠܰܢ.

مريم: هذه تكفي الآن. وإذا نسينا شيئاً، سنتذكره فيما بعد.

Maryam: Ucdo hani komakfën. Iḏa ṭacina mede, bëṯër gëd oṯe l bolan.

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܟܐܒܰܥܢܐ ܕܩܳܪܝܢܰܐ ܠܙܰܡܳܪܶܐ ܗܳܠܰܢܕܳܝܶܐ ܣܬܶܐ.

يوهانس: أريد أن ندعو مغنياً هولندياً أيضاً.

Yohannes: Kobacno d qorina l zamore Holandoye ste.

ܡܰܪܝܰܡ: ܐܶ ܟ݂ܰܒܪܘܟ݂ ܝܐ، ܐܰܙ ܙܡܝܢܰܝܕ݂ܰܢ ܟ݂ܠܝܛܶܐ ܢܶܐ.

مريم: نعم، أنتَ على حق. فالمدعوون لدينا مختلطون.

Maryam: E xabrux yo, az zminayḏan xliṭe ne.

ܡܰܪܝܰܡ: ܐܳܢܐ ܣܬܶܐ ܟܐܷܒܥܳܢܐ ܕܡܝܒܰܪܟ݂ܝܢܰܐ ܒܝ ܥܝܬܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ.

مريم: أنا أيضاً أريد أن نتكلل في الكنيسة السريانية.

Maryam: Ono ste këbcono mibarxina bi cito Suryayto.

ܝܳܗܰܢܢܶܣ: ܐܶ، ܐܶ، ܫܟ݂ܘܰܐ ܒܝ ܥܝܬܐ ܣܘܪܝܰܝܬܐ ܓܷܕ ܡܝܒܰܪܟ݂ܝܢܰܐ. ܐܶܠܐ ܓܷܕ ܗܳܘܶܐ ܛܰܘܘܐ ܕܡܝܬܰܘܡܰܪ ܐܷܫܡܐ ܡܝ ܨܠܘܬ݂ܐ ܒܘ ܗܳܠܰܢܕܳܝܐ ܣܬܶܐ.

يوهانس: نعم، نعم. سنتكلل بالطبع في الكنيسة السريانية. ولكن سيكون جيداً أن يُؤدّى جزء من الصلاة باللغة الهولندية أيضاً.

Yohannes: E,e, šxwa bi cito Suryayto gëd mibarxina. Elo gëd howe ṭawwo d mitawmar ëšmo mi ṣluṯo bu Holandoyo ste.

ܡܰܪܝܰܡ: ܗܰܘܟ݂ܰܐ ܝܐ. ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܶܐ ܡܶܩܷܡ ܡܷܔܓ݂ܳܠܝܢܰܐ ܥܰܡ ܐܘ ܩܰܫܐ.

مريم: وهو كذلك. يجب قبل ذلك أن نتحدث مع الكاهن.

Maryam: Hawxa yo. Kolozam me meqëm mëjġolina cam u qašo.

ܡܰܪܝܰܡ: ܡܘܥܕܐ ܟܳܠܳܙܰܡ ܡܫܰܪܝܢܰܐ ܒܘ ܚܶܕ݂ܳܪܐ.

مريم ويوهانس: علينا من الآن أن نبدأ بالتحضيرات.

Maryam: Mucdo kolozam mšarina bu ḥeḏoro.

7. ما هي الكلمة المناسبة للصورة؟

1. ܥܝܣܰܩܝܳܬ݂ܶܐ

1.      cisaqyoṯe

2. ܒܰܕܠܶܐ

2.      badle

3. ܦܷܣܛܰܢ 

3.      fëṣṭan

4. ܙܰܡܳܪܶܐ

4.      zamore

5. ܕܰܗܳܠܶܐ ܘܙܷܪܢܰܝܶܐ

5.      dahole w zërnaye

6. ܠܘܚܐ ܕܰܙܡܝܢܶܐ

6.      luḥo daz zmine

7. ܘܰܪܕܶܐ

7.      warde

8. ܥܝܬܐ

8.      cito

9. ܩܰܝܰܨܬܐ

9.      qayaṣto

10. ܪܰܕ݂ܰܝܬܐ

10.  raḏayto

11. ܟܘܚܠܐ

11.  kuḥlo

12. ܩܰܪܬ ܕܝ ܡܷܫܬܘܬ݂ܐ

12.  qart d mëštuṯo

13. ܨܠܝܒܐ

13.  ṣlibo
8. ضع الحرف المناسب (ܥ - ܗ - ܚ / - h - c) في فراغات الكلمات التالية.

ܪܰܝܬܐ نهاية arayto
ܢܢܶܐ هم/ هن ënne
ܘܟ݂ܰܐ هكذا awxa
ܐܰܪܐ أرض، قطعة أرض aro
ܘܠܰܗ أعطت، منحت ula
ܝܰܪܐ شهر yaro
ܬܷܡܝܪܐ بناء، إعمار miro
ܘܳܕܶܐ عاملون awode
ܐܰܪܒـܐ أربعة arbo
ܪܟܶܐ هنا arke
ܕ݂ܐ واحدة ḏo
ܬ݂ܐ جديدة aṯo
ܡܰـܘܶܠܶܗ أظهر، بيّن mawele
ܫܪܷܠܶܗ شرح، أوضح šrële